électrocution    
électrocution    
électrocution avec arrêt cardiaque    
électrocution avec arrêt cardiaque    
marques d'électrocution    
marques d'électrocution    

Comment traduire "électrocution" en allemand :

TERMINOLOGIE
électrocution | électrocution | électrocution avec arrêt cardiaque | marques d'électrocution -*- tödlicher elektrischer Schlag | Tötung durch elektrischen Strom | elektrischer Unfall | Elektrokution | Tod durch elektrischen Strom | toedliche Starkstromverletzung | Tötung durch elektrischen Strom mit Herzstillstand | Blitzfigur

électrocution

tödlicher elektrischer Schlag
sciences/technique médecine|électricité annexe IV
sciences/technique médecine|électricité annexe IV


électrocution

Tötung durch elektrischen Strom
Médecine légale - chimie légale (Droit)
Gerichtsmedizin - gerichtschemie (Recht)


électrocution

elektrischer Unfall | Elektrokution | Tod durch elektrischen Strom | toedliche Starkstromverletzung
IATE - Documentation | Technology and technical regulations | Electronics and electrical engineering
IATE - Documentation | Technology and technical regulations | Electronics and electrical engineering


électrocution avec arrêt cardiaque

Tötung durch elektrischen Strom mit Herzstillstand
IATE - Health
IATE - Health


marques d'électrocution

Blitzfigur
IATE - Health
IATE - Health
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En travaillant avec les entreprises du secteur énergétique pour isoler les lignes électriques et enfouir les câbles aériens, le projet a éliminé le risque d’électrocution, un grave danger pour ces oiseaux de proie.

Bei dem Projekt konnte durch die Zusammenarbeit mit Stromunternehmen bei der Isolierung gefährlicher Überlandleitungen und unterirdischen Verlegung von Kabeln die Gefahr tödlicher Stromschläge, die für diese Raubvogelart ein sehr ernstes Problem darstellt, erfolgreich beseitigt werden.


Les circuits électriques sont conçus et installés de manière à assurer le bon fonctionnement du bateau dans des conditions d'utilisation normales et à réduire au minimum les risques d'incendie et d'électrocution.

Elektrische Systeme müssen so ausgelegt und eingebaut sein, dass unter normalen Einsatzbedingungen ein einwandfreier Betrieb des Wasserfahrzeugs gewährleistet ist und die Brandgefahr und das Risiko elektrischer Schläge so gering wie möglich gehalten werden.


Les ouvrages doivent être conçus et construits de manière que leur utilisation ou leur fonctionnement ne présentent pas de risques inacceptables d'accidents tels que glissades, chutes, chocs, brûlures, électrocutions ou blessures résultant d'explosions.

Das Bauwerk muss derart entworfen und ausgeführt sein, dass sich bei seiner Nutzung oder seinem Betrieb keine unannehmbaren Unfallgefahren ergeben, wie Verletzungen durch Rutsch-, Sturz- und Aufprallunfälle, Verbrennungen, Stromschläge oder Explosionsverletzungen.


Aussi, la Commission propose un cadre commun pour la libre commercialisation des bicyclettes et des échelles d'où tombent les papas, des jouets qui tuent les enfants, des bouilloires qui ébouillantent les mamans et des appareils électriques qui électrocutent les grands-parents.

Daher schlägt die Kommission einen gemeinsamen Rechtsrahmen für die Vermarktung von Fahrrädern und Leitern vor, von denen die Väter herabfallen, von Spielzeug, das tödliche Gefahren für die Kinder in sich birgt, von Wasserkochern, an denen sich die Mütter verbrühen, von Elektrogeräten, die den Großeltern elektrische Schläge versetzen.


Le cas des deux jeunes morts électrocutés à Clichy en tentant d’échapper à un contrôle de police et les réactions violentes de citoyens face au régime policier imposé par le gouvernement français sont directement liés à l’attitude discriminatoire adoptée à l’égard des catégories sociales les plus faibles, des immigrants, des jeunes, des femmes, et à l’absence de perspectives d’amélioration de leurs conditions de vie.

Der Fall von zwei Jugendlichen, die in Clichy an einem Stromschlag starben als sie versuchten, sich einer Polizeikontrolle zu entziehen, sowie die gewalttätigen Reaktionen von Bürgern auf das polizeistaatliche System, das von der französischen Regierung durchgesetzt worden ist, sind eng verknüpft mit der diskriminierenden Haltung gegenüber den schwächsten Gesellschaftsgruppen, Einwanderern, Jugendlichen und Frauen, sowie mit den mangelnden Perspektiven für eine Verbesserung ihrer Lebensbedingungen.