Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CARBURA
Capacité de remplacement de combustible
Carbura
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Combustible de remplacement
Combustible nucléaire
Diester
Ingénieur combustibles liquides
Ingénieure combustibles liquides
Matière fissile
Matière nucléaire
Principal combustible de remplacement du pétrole
Produit de remplacement
Produit de substitution
Produit nucléaire
Remplacement des filtres
Remplacement du filtre
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Valeur de substitution de combustible
élément combustible nucléaire

Übersetzung für "combustible de remplacement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

Substitutionsbrennstoff [ alternativer Brennstoff | Ersatzbrennstoff | Ersatzkraftstoff | Kraftstoff auf Aceton-Butylen-Basis | Kraftstoff ohne Erdölkomponente ]


principal combustible de remplacement du pétrole

wichtigste Ersatzenergie für Öl


capacité de remplacement de combustible | valeur de substitution de combustible

Brennstoffspareffekt


service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

Vertretungsdienst für landwirtschaftliche Betriebe


combustible nucléaire [ élément combustible nucléaire | matière fissile | matière nucléaire | produit nucléaire ]

Kernbrennstoff [ Kernmaterial | nukleares Brennelement | radioaktives Spaltprodukt | spaltbares Material | Spaltstoff ]


(le) remplacement d'avions désuets par des appareils modernes remplacement en remplacement de : als Ersatz für

Ersatz


produit de remplacement [ produit de substitution ]

Substitutionserzeugnis [ Ersatzprodukt ]


ingénieur combustibles liquides | ingénieur combustibles liquides/ingénieure combustibles liquides | ingénieure combustibles liquides

Ingenieur Flüssigbrennstoffe | Ingenieur Flüssigbrennstoffe/Ingenieurin Flüssigbrennstoffe | Ingenieurin Flüssigbrennstoffe


Centrale suisse pour l'importation de carburants et combustibles liquides | Office central suisse pour l'importation des carburants et combustibles liquides | Office central suisse pour l'importation de carburants et combustibles liquides | CARBURA | Carbura

Carbura | Schweizerische Zentralstelle für die Einfuhr flüssiger Treib- und Brennstoffe | CARBURA


remplacement du filtre | remplacement des filtres

Filterwechsel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, du fait de son mécanisme de changement obligatoire et de son obligation de disposer de stocks importants de combustibles de remplacement, la Finlande serait – avec une logistique efficace – selon toute vraisemblance en mesure de remplacer tous les volumes de gaz sans devoir restreindre la demande.

Zum anderen könnte das Land aufgrund des obligatorischen Umstellungsmechanismus und der Pflicht zur Vorhaltung hoher Mengen alternativer Brennstoffe – sowie guter Logistik – aller Wahrscheinlichkeit nach sämtliche Gasmengen ohne Nachfragebeschränkung ersetzen.


Art. 2. Dans l'article R.165 du même Livre, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2009 et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2016, les modifications suivantes sont apportées : a) au paragraphe 2, 3°, l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « 3° les stockages de 100 litres à moins de 3 000 litres d'hydrocarbures répondent aux exigences qui figurent à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes ...[+++]

Art. 2 - In Artikel R.165 desselben Buches, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2009 und abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 25. Februar 2016, werden folgende Abänderungen vorgenommen: a) in § 2 Ziffer 3 wird Absatz 1 durch Folgendes ersetzt: « 3° Die Lagerungen von 100 bis weniger als 3 000 Litern Kohlenwasserstoffe genügen den Anforderungen, die in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 17. Juli 2003 zur Festlegung der gesamten Bedingungen für die Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten in ortsfesten Behältern, mit Ausnahme der Lagereinrichtungen für Erdölprodukte und gefährlic ...[+++]


· Utilisation des stocks de combustibles de remplacement (par ex. conformément à l'obligation de 90 jours de stocks de pétrole)

· Nutzung der Speicherbestände alternativer Brennstoffe (d. h. entsprechend der Verpflichtung, Ölvorräte für 90 Tage vorzuhalten)


Je voudrais attirer l’attention sur l’huile d’algues, qui peut être transformée en combustible pour remplacer les combustibles fossiles.

Ich möchte auf Algenöl hinweisen, das in einen Kraftstoff als Ersatz für fossilen Brennstoff umgewandelt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si ce n’est pas le cas, même si une grande installation de combustion est couplée à une usine de traitement des déchets qui produit un carburant ne répondant légitimement plus à la définition de déchet, l’usine de combustion ne sera pas soumise à la directive relative à l’incinération des déchets mais à la directive 2001/80/CE relative aux grandes installations de combustion (qui remplace la directive 88/609/CEE).

Ist dies nicht der Fall, so fällt eine Großfeuerungsanlage, die mit einer Abfallverbrennungsanlage gekoppelt ist, welche Brennstoffe liefert, die rechtlich nicht mehr der Definition des Begriffs Abfall entsprechen, nicht unter die Richtlinie über die Verbrennung von Abfällen, sondern unter die Richtlinie 2001/80/EG über Großfeuerungsanlagen (die die Richtlinie 88/609/EWG ersetzt).


La quantité de combustibles fossiles remplacés par des sources d'énergie renouvelables permet de se faire une idée générale de ces effets bénéfiques.

Eine Möglichkeit, die Vorteile zusammenzufassen ist der Blick auf die Menge fossiler Brennstoffe, die durch erneuerbare Energieträger ersetzt werden.


f) promouvant le développement et l'utilisation de combustibles de remplacement et de véhicules à faible consommation en vue d'en accroître sensiblement et de façon constante la proportion;

f) Förderung der Entwicklung und Verwendung alternativer Treibstoffe und von Fahrzeugen mit niedrigem Treibstoffverbrauch mit der Absicht, ihren Anteil in beträchtlichem Maße und kontinuierlich zu erhöhen;


Lorsqu'ils développeront cette politique générale de sécurité d'approvisionnement, les Etats tiendront le plus grand compte, notamment, de l'importance d'assurer la continuité des approvisionnements en gaz dans des conditions difficiles plus particulièrement aux consommateurs qui n'ont pas d'alternative d'utilisation d'une autre source d'énergie, de la nécessité d'assurer des niveaux adéquats de stockage de gaz ou de combustibles de remplacement, de la nécessité de diversifier les approvisionnements, d'assurer un équilibre entre les différentes sources d'approvisionnent en gaz.

Bei der Entwicklung dieser allgemeinen Politik der Versorgungssicherheit müssen die Mitgliedstaaten insbesondere Folgendes berücksichtigen: die Gewährleistung der kontinuierlichen Gasversorgung unter schwierigen Bedingungen vor allem für Verbraucher, die auf keiner andere Energiequelle zurückgreifen können, die Sicherstellung angemessener Vorratsmengen für Gas oder Ersatzbrennstoffe, die Diversifizierung der Versorgung und die Ausgewogenheit zwischen den verschiedenen Gaslieferquellen.


28. constate qu'il faut, pour améliorer l'efficacité énergétique des transports, développer le réseau transeuropéen de transport, le recours à l'intermodalité et les solutions favorisant une organisation rationnelle de la circulation; considère qu'il est urgent que la Commission présente des propositions d'amélioration soutenue et de long terme de l'efficacité énergétique et de la conservation des ressources énergétiques dans le secteur des transports, en travaillant avec les entreprises et, le cas échéant, en présentant des propositions législatives visant à permettre a) la fabrication de moteurs plus efficaces du point de vue de la consommation de combustibles, b) la pr ...[+++]

28. stellt fest, dass, um die Energieeffizienz im Bereich des Verkehrs zu steigern, das transeuropäische Netz, der intermodale Verkehr und intelligente Verkehrslösungen entwickelt werden müssen; hält es für dringend geboten, dass die Kommission Vorschläge für dauerhafte und langfristige Verbesserungen bei der Energieeffizienz und der Einsparung im Transportsektor vorlegt, und dass sie hierbei mit der Industrie zusammenarbeiten sollte; gegebenenfalls sollte sie Legislativvorschläge vorlegen, um: a) den Wirkungsgrad von Motoren zu erhöhen


28. constate qu'il faut, pour améliorer l'efficacité énergétique des transports, développer le réseau transeuropéen de transport, le recours à l'intermodalité et les solutions favorisant une organisation rationnelle de la circulation; considère qu'il est urgent que la Commission présente des propositions d'amélioration soutenue et à long terme de l'efficacité énergétique et de la conservation des ressources énergétiques dans le secteur des transports, en travaillant avec les entreprises et, le cas échéant, en présentant des propositions législatives visant à permettre a) la fabrication de moteurs plus efficaces du point de vue de la consommation de combustibles, b) la pr ...[+++]

28. stellt fest, dass, um die Energieeffizienz im Bereich des Verkehrs zu steigern, das transeuropäische Netz, der intermodale Verkehr und intelligente Verkehrslösungen entwickelt werden müssen; hält es für dringend geboten, dass die Kommission Vorschläge für dauerhafte und langfristige Verbesserungen bei der Energieeffizienz und der Einsparung im Transportsektor vorlegt, und dass sie hierbei mit der Industrie zusammenarbeiten sollte; gegebenenfalls sollte sie Legislativvorschläge vorlegen, um: a) den Wirkungsgrad von Motoren zu erhöhen


w