Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commission d'agrément pour les sage-femmes
MRS

Traduction de «Commission d'agrément pour les sage-femmes » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commission d'agrément pour les sage-femmes

Zulassungskommission für die Hebammen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. Sans préjudice de toute autre disposition contraire, le département du Ministère de la Communauté germanophone compétent en matière de santé est, à titre transitoire, chargé de remplir les missions consultatives des organes suivants en ce qui concerne la procédure visant l'agrément d'une profession des soins de santé : 1° la commission d'agrément de médecins spécialistes et la commission d'agrément de médecins généralistes, telles que mentionnées à l'article 4 et à l'article 4bis de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant l ...[+++]

Artikel 1 - Ungeachtet aller anderslautenden Bestimmungen wird übergangsweise der für Gesundheit zuständige Fachbereich des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft damit beauftragt, bei Verfahren im Hinblick auf die Anerkennung eines Gesundheitspflegeberufs die Beratungsaufgaben der folgenden Gremien wahrzunehmen: 1. die in den Artikeln 4 und 4bis des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und Hausärzten erwähnten Zulassungskommissionen für Fachärzte und die Zulassungskommission für Hausärzte; 2. die in Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 10. November 1996 zur ...[+++]


14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination du président, de la vice-présidente et des membres de la Commission consultative et d'agrément des entreprises d'économie sociale Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative, article 1, 2°; Vu le décret du 20 novembre 2008 relatif à l'économie sociale, les articles 6 et 7; Considérant les propositions de candidats transmises par : 1. l'AWIPH en date du 21 septembre 2015; 2. la SOWECSOM en date du 23 septembre 2015; 3. le SPW - DGO6 en date du 25 septembre 2015; 4. l'UVCW - Fédération des C.P.A.S. en da ...[+++]

14. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Ernennung des Vorsitzenden, der stellvertretenden Vorsitzenden und der Mitglieder des Beratungs- und Zulassungsausschusses der Sozialwirtschaftsunternehmen ("Commission consultative et d'agrément des entreprises d'économie sociale") Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 6. November 2008 zur Rationalisierung der Beratungsfunktion, Artikel 1, Ziffer 2; Aufgrund des Dekrets vom 20. November 2008 über die Sozialwirtschaft, Artikel 6 und 7; In Erwägung der vorgeschlagenen Kandidaturen, eingereicht durch: 1. die AWIPH, am 21. September 2015; 2. die SOWECSOM, am 23. Sept ...[+++]


Par ailleurs, la Commission a officiellement demandé à la France de modifier sa législation dans quatre cas: la reconnaissance des diplômes de pays tiers déjà reconnus par un autre État membre; les conventions collectives pour la reconnaissance des qualifications de travailleur social; la procédure de reconnaissance des diplômes d’agent immobilier acquis dans d’autres États membres et la prestation temporaire de services par des médecins, den ...[+++]

In vier Fällen hat die Kommission Frankreich offiziell aufgefordert, seine Rechtsvorschriften zu ändern: Anerkennung von Diplomen aus Drittländern, die bereits von einem anderen Mitgliedstaat anerkannt worden sind; Tarifvereinbarungen über die Anerkennung der Qualifikationen von Sozialarbeitern; Anerkennungsverfahren für in anderen Mitgliedstaaten erworbene Qualifikationen von Immobilienmaklern und die vorübergehende Erbringung von Dienstleistungen durch Ärzte, Zahnärzte und Hebammen, die in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen sind.


La Commission considère que les conditions établies par la législation française en ce qui concerne la prestation temporaire de services de la part de médecins, dentistes et sages-femmes établis dans d’autres États membres sont indûment restrictives.

Nach Auffassung der Kommission sind die französischen Vorschriften über die vorübergehende Erbringung von Dienstleistungen durch Ärzte, Zahnärzte und Hebammen, die in anderen Mitgliedstaaten niedergelassen sind, übermäßig restriktiv.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Je veux déposer une plainte au nom des infirmières et sages-femmes polonaises contre les projets de la Commission européenne visant à introduire une législation qui entraînerait à l’encontre des infirmières polonaises une discrimination au bénéfice des infirmières des autres États membres.

– (PL) Ich möchte im Namen polnischer Krankenschwestern und Hebammen gegen die Pläne der Kommission protestieren, Vorschriften einzuführen, die polnische Krankenschwestern gegenüber solchen aus anderen Mitgliedstaaten benachteiligen.


J’attends une réponse de la Commission sur ce sujet depuis plusieurs semaines, et plusieurs centaines de milliers d’infirmiers, d’infirmières et de sages-femmes attendent une réponse à la pétition qu’ils ont soumise au Parlement européen.

Ich warte schon seit einigen Wochen auf eine Stellungnahme der Kommission zu dieser Angelegenheit, und Hunderttausende von Krankenschwestern und Hebammen warten auf eine Antwort auf die Petition, die sie im Europäischen Parlament eingebracht haben.


Il a trait aux nouvelles exigences introduites par la Commission européenne, qui ne s’appliquent qu’aux infirmiers, infirmières et sages-femmes de Pologne.

Dabei geht es um neue, von der Europäischen Kommission eingeführte Anforderungen, die ausschließlich für polnische Krankenschwestern und Hebammen gelten.


« Les médecins, chirurgiens, officiers de santé, pharmaciens, sages-femmes et toutes autres personnes dépositaires par état ou par profession, des secrets qu'on leur confie, qui, hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice ou devant une commission d'enquête parlementaire et celui où la loi les oblige à faire connaître ces secrets, les auront révélés, seront punis d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une ...[+++]

« Ärzte, Chirurgen, Sanitätsbeamte, Apotheker, Hebammen und alle anderen Personen, die aufgrund ihres Standes oder Berufes Träger von Geheimnissen sind, die ihnen anvertraut wurden, und diese bekannt machen, ausser in dem Fall, dass sie aufgefordert werden, vor Gericht oder vor einem parlamentarischen Untersuchungsausschuss Zeugnis abzulegen, und ausser in dem Fall, dass das Gesetz sie verpflichtet, diese Geheimnisse zu offenbaren, werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs Monaten und mit einer Geldbusse von hundert Franken bis fünfhundert Franken bestraft ».


L'agrément d'une initiative de coopération dans le domaine des soins de santé primaires n'intervient que si les services d'aide familiale, les médecins de famille, les centres de services locaux, les centres publics d'aide sociale, les maisons de repos proposant ou non des lits [MRS], les infirmiers, les sages-femmes et les services d'aide sociale et de soutien à domicile des mutualités sont représentés par des délégués locaux.

Die Zulassung einer Kooperationsinitiative auf dem Gebiet der primären Gesundheitspflege erfolgt nur, wenn die Dienststellen für Familienhilfe, die Hausärzte, die örtlichen Dienstleistungszentren, die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Seniorenheime mit oder ohne Erholungs- und Pflegeheimbetten, die Krankenpfleger, die Hebammen sowie Dienststellen der Krankenkassen für häusliche Hilfe und Betreuung durch örtliche Delegierte vertreten sind.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en rédigeant un rapport sur les rapports annuels de la Commission concernant l'égalité des chances entres hommes et femmes au sein de l'Union européenne au cours de la période allant de 1997 à 1999, la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances a certainement pris une sage initiative.

– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es war sicher eine vernünftige Initiative des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit, einen Bericht zu verfassen über die Jahresberichte der Kommission betreffend Chancengleichheit für Frauen und Männer in der Europäischen Union, die den Zeitraum 1997 bis 1999 umfassen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Commission d'agrément pour les sage-femmes ->

Date index: 2022-10-27
w