Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enrichissement en O 2 du mélange gazeux inhalé
FIO 2
Fraction d'oxygène dans l'air inspiré
Fraction d'oxygène dans le mélange gazeux inhalé

Übersetzung für "Fraction d'oxygène dans le mélange gazeux inhalé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
concentration fractionnelle d'oxygène dans l'air inspiré | FIO 2 | fraction d'oxygène dans l'air inspiré | fraction d'oxygène dans le mélange gazeux inhalé,enrichissement en O 2 du mélange gazeux inhalé

FIO 2 | inspiratorische Sauerstoffkonzentration | Sauerstoffkonzentration im Inspirationsgemisch | Sauerstoffkonzentration in der Einatmungsluft


concentration fractionnelle d'oxygène dans l'air inspiré | enrichissement en O 2 du mélange gazeux inhalé | FIO 2 | fraction d'oxygène dans le mélange gazeux inhalé

FIO 2 | Sauerstoffkonzentration im Inspirationsgemisch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il convient de noter que, comme il n'existe pas de méthode d'essai permettant de déterminer les propriétés comburantes des mélanges gazeux, ces propriétés doivent être évaluées à l'aide d'une méthode d'estimation basée sur la comparaison entre le potentiel d'oxydation des gaz dans un mélange, d'une part, et celui de l'oxygène dans l'air, d'autre part.

Anmerkung: Es gibt keine Methode zur Bestimmung der brandfördernden Eigenschaften von Gasgemischen. Sie müssen durch Schätzung nach einer Methode ermittelt werden, bei der das Oxidationspotenzial eines Gasgemischs mit dem des Luftsauerstoffs verglichen wird.


Il convient de noter que, comme il n'existe pas de méthode d'essai permettant de déterminer les propriétés comburantes des mélanges gazeux, ces propriétés doivent être évaluées à l'aide d'une méthode d'estimation basée sur la comparaison entre le potentiel d'oxydation des gaz dans un mélange, d'une part, et celui de l'oxygène dans l'air, d'autre part.

Anmerkung: Es gibt keine Methode zur Bestimmung der brandfördernden Eigenschaften von Gasgemischen. Sie müssen durch Schätzung nach einer Methode ermittelt werden, bei der das Oxidationspotenzial eines Gasgemischs mit dem des Luftsauerstoffs verglichen wird.


7. biométhanisation : dégradation de matière organique en absence d'oxygène (digestion anaérobie) et à l'abri de la lumière par l'action combinée de plusieurs communautés de micro-organismes avec production d'un mélange gazeux appelé biogaz pouvant être utilisé comme combustible et d'un digestat recyclé comme amendement agricole;

7. Biogasgewinnung: Zersetzung von organischen Stoffen, bei der kein Sauerstoff (anaerobe Gärung) und kein Licht einwirken, dies durch die kombinierte Aktion von mehreren Gruppen von Mikroorganismen mit der Erzeugung einer Biogas genannten Gasmischung, die als Brennstoff verwendet werden kann, und eines als landwirtschaftliches Düngemittel recycelten Gärrestes;


Il convient de noter que, comme il n'existe aucune méthode d'essai permettant de déterminer les propriétés comburantes des mélanges gazeux, ces propriétés doivent être évaluées à l'aide d'une méthode d'estimation basée sur la comparaison entre le potentiel d'oxydation des gaz d'un mélange, d'une part, et celui de l'oxygène dans l'air, d'autre part.

Anmerkung: Es gibt keine Methode zur Bestimmung der Oxidationseigenschaften von Gasgemischen. Sie müssen durch Schätzung nach einer Methode ermittelt werden, bei der das Oxidationspotenzial eines Gasgemischs mit dem des Luftsauerstoffs verglichen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. considère qu'il est prioritaire de modifier les spécifications techniques de la directive 98/70/CE du Parlement européen et du Conseil, du 13 octobre 1998, concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel et modifiant la directive 93/12/CEE du Conseil sur la qualité des combustibles - en particulier les limites de la teneur en éthanol, en éther, en composés oxygénés, pression de vapeur et la fraction volumétrique de biodiesel - pour permettre les mélanges de biocarburants et ...[+++]

28. ist der Auffassung, dass in erster Linie die technischen Spezifikationen der Richtlinie 98/70/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 1998 über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen und zur Änderung der Richtlinie 93/12/EWG des Rates – insbesondere die Grenzwerte für Äthanol, Äther, Sauerstoffverbindungen, Dampfdruck und Volumengehalt von Biodiesel – geändert werden müssen, damit Beimischungen von Biotreibstoffen zu konventionellen Treibstoffen von über fünf Prozent möglich werden;


L'oxygène, l'azote, le dioxyde de carbone et différents mélanges gazeux, par exemple, peuvent également être utilisés à des fins médicales, en particulier dans les hôpitaux, notamment pour les appareils respiratoires, les anesthésies, les travaux de laboratoire et un très grand nombre d'autres applications.

Sauerstoff, Stickstoff, Kohlendioxyd und verschiedene Gasmischungen können auch für medizinische Zwecke verwendet werden, insbesondere in Krankenhäusern, z. B. in Beatmungsgeräten, in der Anästhesie, bei Laborarbeiten und in vielen anderen Anwendungen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Fraction d'oxygène dans le mélange gazeux inhalé ->

Date index: 2023-06-28
w