Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Garniture d'écoute et de conversation
Garniture d'écoute et de conversation
Garniture de conversation
Garniture de conversation
Garniture micro-tél
Procéder à une écoute téléphonique
Raccordement de garniture de conversation

Traduction de «Garniture d'écoute et de conversation » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garniture de conversation | garniture d'écoute et de conversation

Hör-und Sprechgarnitur


garniture micro-tél (1) | garniture d'écoute et de conversation (2) | garniture de conversation (3)

Hör-und Sprechgarnitur (1) | Sprechgarnitur (2)


écouter (ou intercepter, ou capter, ou détecter) une communication (ou une conversation) téléphonique | procéder à une écoute téléphonique | intercepter une correspondance émise par la voie des télécommunications | interroger (-> die Schulaufgaben abhoeren: interroger sur les leçons et les devoirs) (-> jemanden abhoeren: mettre qn sur table d'écoute) (-> Rundfunk abhoeren: écouter la radio) (Larousse, DOUCET, POTONNIER)

Abhoeren


écoute et enregistrement de conversations entre d'autres personnes

Abhören und Aufnehmen fremder Gespräche


raccordement de garniture de conversation

Anschluss Hör-und Sprechgarnitur


écoute et enregistrement de conversations entre d'autres personnes

Abhören und Aufnehmen fremder Gespräche
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ses compétences d’écoute et de conversation dans la langue de l’examen correspondent au moins au niveau B2 du Cadre européen de compétence linguistique (CECL) établi par le Conseil de l’Europe

Sie müssen über Hör- und Sprechkompetenz mindestens der Stufe B2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GERS) des Europarates in der Sprache, in der die Prüfung erfolgt, verfügen.


ses compétences d’écoute et de conversation dans la langue de l’examen correspondent au moins au niveau B2 du Cadre européen de compétence linguistique (CECL) établi par le Conseil de l’Europe (3);

Sie müssen über Hör- und Sprechkompetenz mindestens der Stufe B2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GERS) des Europarates (3) in der Sprache, in der die Prüfung erfolgt, verfügen;


Poursuites: les pays de l’UE peuvent poursuivre leurs ressortissants pour des infractions commises dans un autre pays de l’UE et utiliser les outils d’investigation à leur disposition tels que la mise sur écoute (par exemple des conversations téléphoniques) ou la surveillance des courriels.

Strafverfolgung: Die EU-Länder können ihre Staatsangehörigen für in anderen EU-Ländern begangene Straftaten verfolgen und Gebrauch von Untersuchungsverfahren wie z. B. Abhörmaßnahmen machen (u. a. bei Telefongesprächen oder E-Mails).


Poursuites: Les pays de l’UE peuvent poursuivre leurs ressortissants pour des infractions commises dans un autre pays de l’UE et utiliser les outils d’investigation à leur disposition tels que la mise sur écoute (par exemple des conversations téléphoniques) ou la surveillance des courriels.

Strafverfolgung: Die Länder der EU können ihre Staatsangehörigen für in anderen EU-Ländern begangene Straftaten verfolgen und Gebrauch von Untersuchungsverfahren wie z. B. Abhörmaßnahmen machen (u. a. bei Telefongesprächen oder E-Mails).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Poursuites: Les pays de l’UE peuvent poursuivre leurs ressortissants pour des infractions commises dans un autre pays de l’UE et utiliser les outils d’investigation à leur disposition tels que la mise sur écoute (par exemple des conversations téléphoniques) ou la surveillance des courriels.

Strafverfolgung: Die Länder der EU können ihre Staatsangehörigen für in anderen EU-Ländern begangene Straftaten verfolgen und Gebrauch von Untersuchungsverfahren wie z. B. Abhörmaßnahmen machen (u. a. bei Telefongesprächen oder E-Mails).


59. condamne les poursuites illégales à l'encontre de journalistes italiens qui enquêtaient sur la restitution extraordinaire d'Abou Omar, la mise sur écoutes de leurs conversations téléphoniques et la confiscation de leurs ordinateurs; souligne que les témoignages de ces journalistes ont été extrêmement bénéfiques au travail de la commission temporaire;

59. verurteilt den Umstand, dass italienische Journalisten, die im Falle der außerordentlichen Überstellung von Abu Omar ermittelt haben, illegal verfolgt wurden, dass ihre Telefongespräche abgehört und ihre Computer beschlagnahmt wurden; betont, dass die Zeugenaussagen dieser Journalisten für die Arbeit des nichtständigen Ausschusses von größtem Nutzen gewesen sind;


59. condamne les poursuites illégales à l'encontre de journalistes italiens qui enquêtaient sur la restitution extraordinaire d'Abou Omar, la mise sur écoutes de leurs conversations téléphoniques et la confiscation de leurs ordinateurs; souligne que les témoignages de ces journalistes ont été extrêmement bénéfiques au travail de la commission temporaire;

59. verurteilt den Umstand, dass italienische Journalisten, die im Falle der außerordentlichen Überstellung von Abu Omar ermittelt haben, illegal verfolgt wurden, dass ihre Telefongespräche abgehört und ihre Computer beschlagnahmt wurden; betont, dass die Zeugenaussagen dieser Journalisten für die Arbeit des nichtständigen Ausschusses von größtem Nutzen gewesen sind;


Émetteurs dont la forme imite un autre objet ou recouverts d'objets d'usage courant et qui, de ce fait, permettent d'écouter la conversation privée d'une personne à l'insu de celle-ci.

Sender, die ihrer Form nach einen anderen Gegenstand vortäuschen oder mit Gegenständen des täglichen Gebrauchs verkleidet sind und die auf Grund dieser Umstände geeignet sind, das nicht öffentlich gesprochene Wort eines anderen von diesem unbemerkt abzuhören.


Les travaux préparatoires de cette disposition précisent que « l'enregistrement de communications privées dans un domicile vise [.] à offrir une réponse policière appropriée à une contre-stratégie, laquelle est de plus en plus souvent utilisée dans les milieux criminels : l'encodage des conversations téléphoniques, qui rend, il va de soi, leur écoute impossible » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1688/001, p. 62).

In den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung wird erläutert, dass « mit dem Aufnehmen von Privatgesprächen in einer Wohnung bezweckt wird, [.] eine passende polizeiliche Antwort auf eine Gegenstrategie zu bieten, die immer häufiger in kriminellen Kreisen angewandt wird: das Verschlüsseln von Telefongesprächen, was deren Abhören natürlich unmöglich macht » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1688/001, S. 62).


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, voici maintenant un an que le Parlement européen a mis en place une commission spéciale chargée de déterminer l'existence d'un système d'écoute des communications, exploité par les services secrets américains et présentant les caractéristiques suivantes : ce système agit à l'échelon mondial et permet l'écoute de toute conversation téléphonique, télécopie, e-mail en Europe.

– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Vor gut einem Jahr hat das Europäische Parlament einen Sonderausschuss eingesetzt, der aufklären sollte, ob es ein federführend vom amerikanischen Geheimdienst betriebenes System zum Abhören von Kommunikation gibt, das die folgenden Eigenschaften aufweist: Es arbeitet global, mit ihm kann jedes Telefongespräch, jedes Telefax, jede E-Mail in Europa abgehört werden.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Garniture d'écoute et de conversation ->

Date index: 2023-07-05
w