Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitrage international
Conciliation internationale
Cour permanente d'arbitrage
Médiation internationale
Premier président de la Cour de cassation
Premier président de la Cour des comptes
Président de la Cour criminelle
Président de la Cour criminelle
Président de la Cour d'arbitrage
Président de la Cour de droit pénal
Président de la Cour de droit pénal
Président de la Cour de justice
Président de la Cour de justice
Président de la Cour suprême
Président de la Cour suprême
Président du Tribunal cantonal
Président du Tribunal cantonal
Président du Tribunal criminel
Président du Tribunal criminel
Vice-président de la Cour de justice
Vice-président de la Cour de justice
Vice-président de la Cour suprême
Vice-président de la Cour suprême
Vice-président du Tribunal cantonal
Vice-président du Tribunal cantonal

Übersetzung für "Président de la Cour d'arbitrage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
président de la Cour d'arbitrage

Präsident des Schiedshofs


président de la Cour de justice | président de la Cour suprême | président du Tribunal cantonal

Appellationsgerichtspräsident | Kantonsgerichtspräsident | Obergerichtspräsident | Präsident des Appellationsgerichts | Präsident des Kantonsgerichts | Präsident des Obergerichts


président de la Cour criminelle | président de la Cour de droit pénal | président du Tribunal criminel

Kriminalgerichtspräsident | Präsident des Kriminalgerichts | Präsident des Strafgerichts | Strafgerichtspräsident


vice-président de la Cour de justice | vice-président de la Cour suprême | vice-président du Tribunal cantonal

Kantonsgerichtsvizepräsident | Obergerichtsvizepräsident | Obergerichts-Vizepräsident | Statthalter des Appellationsgerichts | Vizepräsident des Kantonsgerichts | Vizepräsident des Obergerichts


président du Tribunal cantonal (1) | président de la Cour suprême (2) | président de la Cour de justice (3)

Obergerichtspräsident (1) | Präsident des Obergerichts (2) | Obergerichtspräsidium (3) | Kantonsgerichtspräsident (4) | Präsident des Kantonsgerichts (5) | Appellationsgerichtspräsident (6) | Präsident des Appellationsgerichts (7)


président du Tribunal criminel (1) | président de la Cour criminelle (2) | président de la Cour de droit pénal (3)

Strafgerichtspräsident (1) | Präsident des Strafgerichts (2) | Kriminalgerichtspräsident (3) | Präsident des Kriminalgerichts (4)


vice-président du Tribunal cantonal (1) | vice-président de la Cour suprême (2) | vice-président de la Cour de justice (3)

Vizepräsident des Obergerichts (1) | Obergerichtsvizepräsident (2) | Vizepräsident des Kantonsgerichts (3) | Kantonsgerichtsvizepräsident (4) | Statthalter des Appellationsgerichts (5)


premier président de la Cour des comptes

Erster Präsident des Rechnungshofs


premier président de la Cour de cassation

Erster Präsident des Kassationshofes


arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]

internationale Schiedsgerichtsbarkeit [ Internationaler Schiedsgerichtshof | internationale Schlichtung | internationale Vermittlung | Ständiger Schiedsgerichtshof ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par arrêt du 8 juin 2015 en cause de la SPRL « WP-Services » contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2015, la Cour du ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In seinem Entscheid vom 8. Juni 2015 in Sachen der « WP-Services » PGmbH gegen das Landesamt für soziale Sicherheit, dessen Ausfertigung am 11. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Gent folgende Vorabentscheidungsfragen geste ...[+++]


La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 3 juin 2015 en cause de la commune de Wommelgem contre la SPRL « Synergie », Sonja Kimpen et Marc De Jonck, Niels De Jonck et Arne De Jonck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juin 2015, le pr ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. Juni 2015 in Sachen der Gemeinde Wommelgem gegen die « Synergie » PGmbH, Sonja Kimpen und Marc De Jonck, Niels De Jonck und Arne De Jonck, dessen Ausfertigung am 9. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Präsident des Handel ...[+++]


L'amendement qui a abouti à ajouter, par la loi spéciale du 9 mars 2003, les mots « ou similaire » dans le texte de l'article 20, 2°, était ainsi motivé : « Cette modification vise à renforcer l'autorité des arrêts de la Cour, en rendant une suspension aussi possible lorsqu'une instance législative tente de se soustraire à cette autorité en édictant de nouvelles normes, qui, s'il est vrai qu'elles ont été légèrement modifiées, ne permettent toujours pas, sur le fond, de lever les objections qui ont conduit la Cour d'arbitrage à prendre un précédent arrêt d'a ...[+++]

Der Abänderungsantrag, der dazu geführt hat, durch das Sondergesetz vom 9. März 2003 die Wörter « oder ihr ähnlich » in den Text von Artikel 20 Nr. 2 einzufügen, wurde folgendermaßen begründet: « Zweck dieser Änderung ist es, die Rechtskraft der Urteile des Hofes zu verstärken, indem eine einstweilige Aufhebung auch ermöglicht wird, wenn eine gesetzgebende Instanz versucht, diese Rechtskraft zu umgehen, indem sie neue Normen erlässt, die zwar leicht geändert sind, im Grunde aber nicht den Beschwerden entsprechen, die den Hof zu einem früheren Nichtigkeitsurteil veranlasst haben.


La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 décembre 2014 en cause de la SA « Etablissements L. Lacroix Fils » contre la ville de Mons, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 décembre 2014, la Cour ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern A. Alen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Dezember 2014 in Sachen der « Etablissements L. Lacroix Fils » AG gegen die Stadt Mons, dessen Ausfertigung am 22. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La raison de l'insertion de cette disposition était liée à la jurisprudence de la Cour relative aux matières que la Constitution réserve au législateur fédéral : « Il y a lieu de rappeler que la voirie communale est une matière d'intérêt communal réservée jusqu'à présent au seul législateur fédéral, en vertu de l'article 108 [actuellement l'article 162] de la Constitution, mais que, suivant la jurisprudence de la Cour d'arbitrage, fondée sur l'artic ...[+++]

Der Grund für die Einführung dieser Bestimmung hing mit der Rechtsprechung des Hofes über die durch die Verfassung dem föderalen Gesetzgeber vorbehaltenen Angelegenheiten zusammen: « Es ist daran zu erinnern, dass das kommunale Straßen- und Wegenetz eine Angelegenheit kommunalen Interesses ist, die bisher dem föderalen Gesetzgeber gemäß Artikel 108 [nunmehr Artikel 162] der Verfassung vorbehalten ist, dass aber gemäß der Rechtsprechung des Schiedshofes aufgrund von Artikel 19 § 1 Absatz 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 der Gesetzgeber berechtigt ist, den Dekret- oder Ordonnanzgebern die Regelung vorbehaltener Angelegenheiten anzu ...[+++]


En vertu de la convention d’arbitrage signée le 4 novembre 2009 à Stockholm, la Commission s'est engagée à établir une liste de candidats dont trois, en ce compris le président du Tribunal d’arbitrage, doivent être désignés de commun accord par les deux parties.

In der am 4. November 2009 in Stockholm unterzeichneten Schiedsvereinbarung hatte die Kommission zugesagt, eine Kandidatenliste zu erstellen, aus der beide Seiten in gegenseitigem Einvernehmen drei Mitglieder, darunter den Präsidenten des Schiedsgerichts, ernennen sollten.


Elle se réjouit que les gouvernements des deux pays soient convenus de la nomination du président du tribunal d'arbitrage et de deux de ses membres, reconnus pour leurs compétences en droit international, sur la base d'une liste établie par M. José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, et M. Štefan Füle, commissaire chargé de l’élargissement et de la politique européenne de voisinage.

Wir freuen uns, dass die Regierungen beider Länder sich auf die Ernennung des Präsidenten des Schiedsgerichts und zweier Mitglieder verständigt haben, die in Anerkennung ihrer völkerrechtlichen Fachkompetenz auf der Grundlage einer von Kommissionspräsident José Manuel Barroso und dem Kommissar für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik, Štefan Füle, erstellten Liste ausgewählt wurden.


Conformément à cet accord, M. Gilbert Guillaume sera le président du tribunal d’arbitrage, tandis que les deux membres désignés à partir de la liste établie par la Commission sont MM. Bruno Simma et Vaughan Lowe.

Nach dieser Vereinbarung wird Gilbert Guillaume als Präsident des Schiedsgerichts eingesetzt. Die beiden Mitglieder, die auf der Grundlage der von der Kommission erstellten Liste ernannt wurden, sind Bruno Simma und Vaughan Lowe.


La première session porte sur "le cadre institutionnel et juridique". Les représentants des États membres, du Parlement européen, de la présidence du Conseil, de la Cour des comptes, le président de la Cour des comptes, des représentants de la Cour de justice européenne, le président de la Cour de Justice, des représentants de la Convention sur l'avenir de l'Europe et du Comité de surveillance de l'OLAF y participent.

In der ersten Sitzung kommen die "institutionellen und rechtlichen Akteure" zu Wort: Vertreter der Mitgliedstaaten, das Europäische Parlament, der Ratsvorsitz, der Rechnungshof, der Präsident des Rechnungshofs, der EuGH, der Präsident des EuGH, Vertreter des Konvents über die Zukunft Europas, der OLAF- Überwachungsausschuss usw.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Philippe MAYSTADT Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce extérieur Pour le Danemark : Mme Marianne JELVED Ministre des Affaires économiques M. Michael DITHMER Secrétaire d'Etat à l'Economie Pour l'Allemagne : M. Jürgen STARK Secrétaire d'Etat aux Finances Pour la Grèce : M. Yiannos PAPANTONIOU Ministre de l'Economie nationale Pour l'Espagne : M. Pedro SOLBES MIRA Ministre de l'Economie et des Finances M. Manuel CONTHE Secrétaire d'Etat à l'Economie Pour la France : M. Jean ARTHUIS Ministre du Dével ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Philippe MAYSTADT Vizepremierminister und Minister der Finanzen und des Außenhandels Dänemark Frau Marianne JELVED Ministerin für Wirtschaft Herr Michael DITHMER Staatssekretär, Ministerium für Wirtschaft Deutschland Herr Jürgen STARK Staatssekretär, Bundesministerium der Finanzen Griechenland Herr Yannos PAPANTONIOU Minister für Wirtschaft Spanien Herr Pedro SOLBES MIRA Minister für Wirtschaft und Finanzen Herr Manuel CONTHE Staatssekretär für Wirtschaft Frankreich Herr Jean ARTHUIS Minister für Wirtschaft und Finanzen Irland Herr Ruairi QUINN Minister der Finanzen Italien Herr Lamberto DINI Minister ...[+++]


w