Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reacteur refroidi a l'air
Reacteur refroidi par air
Refroidi par air
Transformateur dans l'air
Transformateur refroidi par l'air
Transformateur à air

Übersetzung für "Transformateur refroidi par l'air " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
transformateur à air | transformateur dans l'air | transformateur refroidi par l'air

Lufttransformator | Trockentransformator


reacteur refroidi a l'air | reacteur refroidi par air

luftgekuehlter Reaktor


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il doit y séjourner au moins 6 heures et au plus 36 heures avant l’essai de démarrage à froid de type I, ou bien jusqu’à ce que la température de l’huile moteur TOil ou du liquide de refroidissement TCoolant, ou du joint/siège de bougie dans la culasse TSP (pour les moteurs refroidis par air seulement), soit égale à la température de l’air dans le local de conditionnement.

Die Umgebungstemperatur im Abkühlbereich ist auf 298 oK ± 5 oK zu regeln. Das Fahrzeug steht vor Durchführung der Prüfung Typ I (Kaltstart) mindestens sechs Stunden und höchstens 36 Stunden bzw. bis die Motoröltemperatur (TOil), die Kühlmitteltemperatur (TCoolant) oder die Temperatur an der Einschraubbohrung/Dichtung der Zündkerzen (TSP) (nur bei luftgekühlten Motoren) der Lufttemperatur im Abkühlbereich entspricht.


Moteurs refroidis par air (moteurs aéronautiques) ayant une cylindrée supérieure ou égale à 100 cm3 et inférieure ou égale 600 cm3, pouvant être utilisés dans des «aéronefs» non habités, ainsi que leurs composants spécialement conçus, si le pays acheteur ou de destination est l'Iran ou l'Iraq.

Luftgekühlte Kolbentriebwerke (Flugmotoren) mit einem Hubraum größer/gleich 100 cm3 und kleiner/gleich 600 cm3, geeignet zum Einsatz in unbemannten „Luftfahrzeugen“ und besonders konstruierte Bestandteile hierfür, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Irak oder Iran ist.


Si on ne dépose pas ces dispositifs auxiliaires, la puissance qu'ils absorbent aux régimes d'essai doit être déterminée afin de calculer les réglages du dynamomètre, sauf lorsque les dispositifs auxiliaires font partie intégrante du moteur (par exemple, les ventilateurs de refroidissement sur les moteurs refroidis par air).

Wurden Hilfseinrichtungen nicht entfernt, ist zur Berechnung der Einstellungen des Leistungsprüfstands die von diesen Einrichtungen bei den Prüfdrehzahlen aufgenommene Leistung zu bestimmen; ausgenommen sind Motoren, bei denen derartige Hilfseinrichtungen einen integralen Bestandteil des Motors bilden (z. B. Kühlgebläse bei luftgekühlten Motoren).


Tableau 3 - Climatiseurs refroidis à l'air - mode chauffage

Tabelle 3 - Raumklimageräte mit Luftkühlung - Heizfunktion


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais d'autre part, dans des conditions plus chaudes, surtout dans les pays du sud de l'Europe où l'air de la pièce doit être refroidi mécaniquement, les coûts engendrés par le mode de veille doublent.

Unter wärmeren Bedingungen andererseits, insbesondere in den südlichsten Ländern der Union, wo die Raumluft maschinell gekühlt werden muss, verdoppeln sich die durch den Standby-Modus verursachten Kosten.


Pour les moteurs refroidis par air, la température en un point précisé par le constructeur doit être maintenue à +0/-20 K de la température maximale prévue par le constructeur dans les conditions de référence.

Bei luftgekühlten Motoren muß die Temperatur an einem vom Hersteller angegebenen Punkt auf +0/-20 K genau auf dem vom Hersteller für die Bezugsbedingungen genannten Hoechstwert gehalten werden.


Lorsque le moteur est refroidi par air, la température contrôlée au niveau de la rondelle de la bougie d'allumage doit correspondre à ± 10 K près à la température spécifiée par le constructeur. Si le constructeur n'a pas spécifié de température, la température relevée doit être de 483 K ± 10 K.

Bei luftgekühlten Motoren muß die an der Unterlegscheibe der Zündkerze gemessene Temperatur auf ± 10 K genau der vom Hersteller angegebenen Temperatur entsprechen. Hat der Hersteller keine diesbezüglichen Angaben gemacht, so muß die Temperatur bei 483 K ± 10 K liegen.


1.9. La température de la rondelle de bougie d'allumage des moteurs refroidis par air doit être mesurée à l'aide d'un thermomètre à thermocouple et joint d'étanchéité.

1.9. Die Temperatur der Unterlegscheiben der Zündkerze muß bei luftgekühlten Motoren mit Hilfe eines Thermoelements und Dichtungsringes ermittelt werden.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Transformateur refroidi par l'air ->

Date index: 2022-08-22
w