Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coupage
Coupage par voie thermique
Coupage thermique
Découpe thermique
Electrode de coupage
Electrode pour le coupage
Spécialiste en coupage du béton
Technicien en coupage de béton
Technicienne en coupage de béton
Vin de coupage

Übersetzung für "coupage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
coupage par voie thermique | coupage thermique | découpe thermique

thermisches Trennen






spécialiste en coupage du béton | spécialiste en coupage du béton

Betontrennfachmann | Betontrennfachfrau


technicien en coupage de béton | technicienne en coupage de béton

Betonschneidtechniker | Betonschneidtechnikerin


electrode de coupage | electrode pour le coupage

schneidelektrode
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il convient de maintenir dans la Communauté l'interdiction portant sur le coupage d'un vin originaire d'un pays tiers avec un vin de la Communauté et le coupage entre vins originaires de pays tiers.

Der Verschnitt eines Weins mit Ursprung in einem Drittland mit einem Wein aus der Gemeinschaft und der Verschnitt von Weinen mit Ursprung in Drittländern sollten in der Gemeinschaft weiterhin verboten sein.


À moins que le Conseil n'en décide autrement afin de se conformer aux obligations internationales de la Communauté, le coupage d'un vin originaire d'un pays tiers avec un vin de la Communauté et le coupage entre eux des vins originaires de pays tiers sont interdits dans la Communauté.

Vorbehaltlich einer abweichenden Entscheidung des Rates gemäß den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft sind der Verschnitt eines aus einem Drittland stammenden Weins mit Gemeinschaftswein sowie der Verschnitt von aus Drittländern stammenden Weinen untereinander in der Gemeinschaft untersagt.


Deux mentions d'étiquetage sont introduites: d'une part l'expression "rosé traditionnel", uniquement pour les vins obtenus par les techniques traditionnelles et, d'autre part, l'expression "rosé par coupage" pour les vins obtenus par coupage entre vin blanc et vin rouge.

So dürfen künftig zwei neue Angaben auf den Etiketten verwendet werden: die Angabe „Traditioneller Rosé“, die nur für die mit traditionellen Verfahren gewonnenen Rosé-Weine verwendet werden darf, und die Angabe „Durch Verschnitt hergestellter Rosé“ für die durch den Verschnitt von Weiß- und Rotweinen gewonnenen Weine.


Historiquement, il existait également jusqu'en 2004 une dérogation permettant le coupage pour les vins de table produits et commercialisés en Espagne.

Bis 2004 galt außerdem eine Ausnahmeregelung, der zufolge das Verschneiden für in Spanien gewonnene und vermarktete Tafelweine zulässig war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au niveau international, le coupage de vins blanc et rouge est une pratique acceptée par l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (OIV).

International ist der Verschnitt von Weiß- und Rotweinen ein vom Internationalen Weinamt O.I.V zugelassenes Verfahren.


Actuellement, un tel coupage est interdit dans l'Union européenne pour les "vins de table".

Zurzeit ist ein solcher Verschnitt für „Tafelwein“ in der Europäischen Union verboten, für Weine mit Herkunftsbezeichnung hingegen zulässig, wenn das Lastenheft dies vorsieht.


Le vin rosé peut être produit soit par des techniques traditionnelles (macération courte, saignée ou pressurage direct), soit par coupage de vin rouge et de vin blanc.

Rosé-Weine können entweder mit Hilfe traditioneller Methoden (kurze Mazeration, „Saignée“-Methode oder direkte Pressung) oder durch das Verschneiden von Rot- und Weißweinen gewonnen werden.


3. En cas de coupage, et sous réserve des dispositions des paragraphes suivants, seuls sont des vins de table les produits issus du coupage de vins de table entre eux et des vins de table avec des vins aptes à donner des vins de table, à condition que les vins aptes en cause aient un titre alcoométrique volumique naturel total non supérieur à 17 % vol.

(3) Beim Verschnitt sind vorbehaltlich nachstehender Absätze nur solche Erzeugnisse Tafelweine, die aus dem Verschnitt von Tafelweinen untereinander und von Tafelweinen mit zur Gewinnung von Tafelweinen geeigneten Weinen gewonnen werden, sofern die betreffenden geeigneten Weine einen natürlichen Gesamtalkoholgehalt von höchstens 17 % vol haben.


3. Si le vin de table pour lequel une restitution est demandée résulte d'un coupage, tel que défini au titre II, chapitre V, du règlement (CE) n° 1622/2000, ou d'un mélange de vins de table bénéficiant de taux de restitution différents, le montant de la restitution est calculé au prorata des quantités de vin de table entrant dans le coupage ou dans le mélange.

(3) Stammt der Tafelwein, für den eine Erstattung beantragt wird, aus Verschnitt gemäß Titel II Kapitel V der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 oder einer Mischung von Tafelweinen, auf die unterschiedliche Erstattungssätze angewandt werden, so wird die Höhe der Erstattung nach Maßgabe der Tafelweinmengen berechnet, die für den Verschnitt oder die Mischung verwendet worden sind.


3. En cas de coupage, et sous réserve des dispositions des paragraphes suivants, seuls sont des vins de table les produits issus du coupage de vins de table entre eux et des vins de table avec des vins aptes à donner de vins de table, à condition que les vins aptes en cause aient un titre alcoométrique volumique naturel total non supérieur à 17 % vol.

(3) Beim Verschnitt sind vorbehaltlich nachstehender Absätze nur solche Erzeugnisse Tafelweine, die aus dem Verschnitt von Tafelweinen untereinander und von Tafelweinen mit zur Gewinnung von Tafelweinen geeigneten Weinen gewonnen werden, sofern die betreffenden geeigneten Weine einen natürlichen Gesamtalkoholgehalt von höchstens 17 % vol haben.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

coupage ->

Date index: 2021-09-11
w