Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cours de formation de base en apprentissage
Cours de formation pour maîtres d'apprentissage
Cours de formation pour maîtres d'apprentissage
Cours pour maîtres d'apprentissage
Maître d'apprentissage
Maître d'apprentissage astreint aux cours de formation
Maître d'apprentissage ménager
Maîtresse d'apprentissage

Traduction de «cours pour maîtres d'apprentissage » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cours de formation pour maîtres d'apprentissage (1) | cours pour maîtres d'apprentissage (2)

Ausbildungskurs für Lehrmeister (1) | Lehrmeisterkurs (2)


cours de formation pour maîtres et maîtresses d'apprentissage | cours de formation pour maîtres d'apprentissage

Ausbildungskurs für Lehrmeister | Lehrmeisterkurs | Ausbildungskurs für Lehrmeisterinnen und Lehrmeister


maître d'apprentissage astreint aux cours de formation

kurspflichtiger Lehrmeister


cours de formation pour maîtres d'apprentissage

Ausbildungskurs für Lehrmeister | Lehrmeisterkurs


maître d'apprentissage ménager | maître d'apprentissage ménager

Haushaltlehrmeister | Haushaltlehrmeisterin


maître d'apprentissage | maîtresse d'apprentissage

Lehrmeister | Lehrmeisterin


cours de formation de base en apprentissage

Grundausbildungskursus für Lehrlinge
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parmi les autres aspects répertoriés, citons encore la nécessité d'améliorer l'accès à l'apprentissage des langues pour toute personne quittant le système éducatif institutionnel et d'assurer tout un éventail de possibilités (cours d'été, apprentissage à distance et apprentissage électronique de qualité, etc.).

Ein weiterer Aspekt, der genannt wurde, ist die Notwendigkeit, den Zugang zu Sprachlernmöglichkeiten für alle, die ihre formelle Bildung abgeschlossen haben, zu verstärken und für vielfältige Lernangebote zu sorgen, u. a. Ferienkurse und Fernunterricht und E-Learning auf anspruchsvollem Niveau.


Art. 2. Est désignée président suppléant de la Commission d'accès aux documents administratifs : Mme Géraldine Rosoux, Référendaire à la Cour constitutionnelle, maître de conférences et assistante à l'Université de Liège.

Art 2 - Die folgende Person wird als stellvertretender Vorsitzender des Ausschusses für den Zugang zu den Verwaltungsunterlagen benannt: Frau Géraldine Rosoux, Referentin am Verfassungsgerichtshof, Dozentin und Assistentin an der Universität Lüttich.


« h) s'il s'agit d'un membre du personnel qui occupe la fonction de maitre de classes ou cours d'apprentissage linguistique ou de professeur de classes d'apprentissage linguistique, il dispose des diplômes mentionnés à l'article 7, 9°, à l'exception du 9.1, ou à l'article 9quater, à l'exception du 1°, de l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement ...[+++]

"h) falls es sich um ein Personalmitglied handelt, das das Amt eines Lehrers für Sprachlernklassen oder Sprachlernkurse oder eines Lehrers für Sprachlernklassen bekleidet, verfügt es über die in Artikel 7 Nummer 9 mit Ausnahme der Nummer 9.1 oder Artikel 9quater mit Ausnahme der Nummer 1 des Königlichen Erlasses vom 22. April 1969 zur Festlegung der erforderlichen Befähigungsnachweise der Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des paramedizinischen und des sozialpsychologischen Personals der Einrichtungen des staatlichen Vor-, Primar-, Förder- und Mittelschulwesens, des technischen Unterrichts, des K ...[+++]


« Art. 169duodecies - La condition mentionnée à l'article 16, alinéa 1, 5°, h), selon laquelle le membre du personnel qui occupe la fonction de maitre de classes ou cours d'apprentissage linguistique ou de professeur de classes d'apprentissage linguistique, est porteur d'un diplôme mentionné à l'article 7, 9.2, ou à l'article 9quater, 2°, de l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologi ...[+++]

"Art. 169duodecies - Die in Artikel 16 Absatz 1 Nummer 5 Buchstabe h) angeführte Bedingung, gemäß der das Personalmitglied, das das Amt eines Lehrers für Sprachlernklassen oder Sprachlernkurse oder das Amt eines Lehrers für Sprachlernklassen bekleidet, über den in Artikel 7 Nummer 9.2. oder Artikel 9quater Nummer 2 des Königlichen Erlasses vom 22. April 1969 zur Festlegung der erforderlichen Befähigungsnachweise der Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des paramedizinischen und des sozialpsychologischen Personals der Einrichtungen des staatlichen Vor-, Primar-, Förder- und Mittelschulwesens, des te ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4 - Modification du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone Art. 70 - L'article 2, § 2, du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone est complété par un second alinéa rédigé comme suit : « Par dérogation au premier alinéa, l'Office de l'emploi organise des cours et épreuves finales pour l'apprentissage industriel dans le cadre de la loi du 19 juillet 1983 relative à l'apprentissage industrie ...[+++]

4 - ABÄNDERUNG DES DEKRETS VOM 17. JANUAR 2000 ZUR SCHAFFUNG EINES ARBEITSAMTES IN DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT Art. 70 - In Artikel 2 § 2 des Dekrets vom 17. Januar 2000 zur Schaffung eines Arbeitsamtes in der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird folgender Absatz 2 eingefügt: "In Abweichung von Absatz 1 organisiert das Arbeitsamt im Rahmen des Gesetzes vom 19. Juli 1983 über die Industrielehre Kurse und Endprüfungen für die Industrielehre und gewährleistet die moralische und soziale Betreuung der Industrielehrlinge, die seine Kurse besuchen".


5 - Dispositions finales Art. 72 - Les contrats d'apprentissage encore en cours à la date d'entrée en vigueur du présent décret restent valables et sont, à partir de cette date, soumis aux dispositions du présent décret.

6 - SCHLUSSBESTIMMUNGEN Art. 72 - Die am Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Dekrets nicht beendeten Lehrverträge bleiben nach Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets gültig und unterliegen ab diesem Datum den Bestimmungen des vorliegenden Dekrets.


|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxelles-Formation, IFPME, IFAPME, la Région wallonne, le VDAB, l'ADG, l'Armée ou par un centre de formation des classes moyennes ou par le Fonds communautaire pour ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Bachelor (Übergang) Industrieingenieur, unter der Bedingung, dass die Träger d ...[+++]


Ces mesures incluent la pédagogie différenciée, les cours particuliers, l’apprentissage assisté en équipe, les cours de soutien et le regroupement fondé sur les aptitudes.

B. durch differenzierten Unterricht, Einzelunterricht, Lernen von den Mitschülern, Betreuung durch Tutoren und Einordnung nach Leistungsgruppen.


Acquérir à l'école les compétences de base en lecture, en mathématiques et en sciences est primordial pour le développement de compétences clés au cours d'un apprentissage qui se poursuit tout au long de la vie.

Der Erwerb schulischer Grundkompetenzen in den Bereichen Lesen, Mathematik und Naturwissenschaften ist von entscheidender Bedeutung für die Entwicklung der Schlüsselkompetenzen im Laufe des lebenslangen Lernens.


On estime également qu'un bénéfice considérable pourrait être retiré d'une coopération européenne dans les domaines suivants: - création de bases de données permettant l'échange d'informations sur les possibilités et les produits existant dans le domaine de l'apprentissage ouvert et à distance; - mesures visant à faciliter l'adaptation, l'échange et la co-production de matériels; - stimulation de la coopération entre établissements et agences impliqués dans l'apprentissage ouvert et à distance; - élaboration de normes de qualité po ...[+++]

Eine erhebliche Wertschoepfung duerfte sich auch aus der europaeischen Zusammenarbeit in folgenden Bereichen ergeben: - Schaffung von Datenbanken fuer einen Informationsaustausch ueber Offenen Fernunterricht - Moeglichkeiten und Produkte; - Erleichterung der Anpassung, des Transfers und der gemeinsamen Produktion von Materialien; - Foerderung der Zusammenarbeit zwischen Institutionen und Traegern, die auf dem Gebiet des Offenen Fernunterrichts taetig sind; - Aufstellung von Qualitaetsnormen fuer Ausbildungsprodukte und Systeme fuer die Kursdurchfuehrung; - Entwicklung von Verfahren fuer die Bewertung und Zulassung von Offenen Fernleh ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

cours pour maîtres d'apprentissage ->

Date index: 2022-03-26
w