Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Technicien qualité en fabrication d’articles textiles

Übersetzung für "fabricant d'articles textiles façonnés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

Herstellerin von konfektionierten Textilwaren | Hersteller von konfektionierten Textilwaren | Hersteller von konfektionierten Textilwaren/Herstellerin von konfektionierten Textilwaren


fils,tissus,articles textiles façonnés,n.d.a.,et produits connexes

Garne,Gewebe,fertiggestellte Spinnstofferzeugnisse,a.n.g.,und verwandte Waren


technicienne qualité chimie en fabrication d’articles textiles | technicien qualité chimie en fabrication d’articles textiles | technicien qualité chimie en fabrication d’articles textiles/technicienne qualité chimie en fabrication d’articles textiles

Chemietechniker Textilqualität | Chemietechniker Textilqualität/Chemietechnikerin Textilqualität | Chemietechnikerin Textilqualität


technicien qualité en fabrication d’articles textiles | technicien qualité en fabrication d’articles textiles/technicienne qualité en fabrication d’articles textiles | technicienne qualité en fabrication d’articles textiles

Qualitätstechniker Textilien | Qualitätstechniker Textilien/Qualitätstechnikerin Textilien | Qualitätstechnikerin Textilien
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fabrication d'articles textiles, sauf habillement

Herstellung von konfektionierten Textilwaren (ohne Bekleidung)


(A) considérant que la demande à l'examen est fondée sur l'article 2, point b), du règlement FEM et tend à obtenir un appui pour 300 travailleurs sur un total de 560 qui ont été licenciés dans 198 entreprises relevant de la division 52 de la NACE Rév. 2 ("fabrication de textiles") au cours de la période de référence comprise entre le 1novembre 2012 et le 1août 2013, dans la région de niveau NUTS II de la Comunidad Valenciana (ES52);

(A) Dieser Antrag stützt sich auf Artikel 2 Buchstabe b der EGF-Verordnung und betrifft Unterstützungsmaßnahmen für 300 von insgesamt 560 Arbeitnehmern, die in der NUTS-II-Region Comunidad Valenciana (ES52) in 198 in der Abteilung 52 der NACE Rev. 2 („Herstellung von Textilien“) tätigen Unternehmen während des Bezugszeitraums vom 1. November 2012 bis zum 1. August 2013 entlassen wurden.


ex Chapitre 63 | Autres articles textiles confectionnés; assortiments; friperie et chiffons; à l'exclusion de: | Fabrication à partir de matières de toute position, à l'exclusion des matières de la même position que le produit | |

ex Kapitel 63 | Andere konfektionierte Spinnstoffwaren; Warenzusammenstellungen; Altwaren und Lumpen; ausgenommen: | Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus Vormaterialien derselben Position wie das Erzeugnis | |


ex Chapitre 63 | Autres articles textiles confectionnés; assortiments; friperie et chiffons; à l’exclusion des: | Fabrication à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit | |

ex Kapitel 63 | Andere konfektionierte Spinnstoffwaren; Warenzusammenstellungen; Altwaren und Lumpen; ausgenommen: | Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus Vormaterialien der Position der Ware | |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Par dérogation au paragraphe 1, et sans préjudice de l'article 7, paragraphe 2, une fibre qui représente jusqu'à 5 % du poids total du produit textile, ou les fibres qui, collectivement, représentent jusqu'à 15 % du poids total du produit textile, peuvent, si elles ne peuvent pas être facilement déclarées au moment de la fabrication, être désignées par l'expression «autres fibres», immédiatement précédée ou suivie de leur pource ...[+++]

(2) Abweichend von Absatz 1 und unbeschadet des Artikels 7 Absatz 2 dürfen Fasern, deren Anteil am Gesamtgewicht des Textilerzeugnisses bis zu 5 % beträgt, oder Fasern, deren Anteil am Gesamtgewicht des Textilerzeugnisses zusammen bis zu 15 % beträgt, als „sonstige Fasern“ bezeichnet werden, wobei ihr Gewichtsanteil unmittelbar davor oder dahinter anzugeben ist, vorausgesetzt, dass sie zum Zeitpunkt der Herstellung schwierig zu bestimmen sind.


Fabrication d'articles textiles, sauf habillement

Herstellung von konfektionierten Textilwaren (ohne Bekleidung)


Fabrication d'articles textiles, sauf habillement

Herstellung von konfektionierten Textilwaren (ohne Bekleidung)


(A) considérant que la demande à l'examen est conforme à l'article 2, point b), du règlement FEM et qu'elle concerne 350 des 544 licenciements survenus au cours de la période de référence de neuf mois, entre le 13 avril 2009 et le 12 janvier 2010, dans 143 entreprises relevant de la division 13 de la NACE Rév. 2 ("Fabrication de textiles") et situées dans la Communauté de Valence ("Comunidad Valenciana"), région de niveau NUTS II,

(A) Der vorliegende Antrag wird gemäß Artikel 2b der EGF-Verordnung gestellt und schließt 350 von 544 Entlassungen ein, die im Referenzzeitraum von neun Monaten zwischen dem 13. April 2009 und dem 12. Januar 2010 in 143 Unternehmen erfolgten, die in der NACE-2-Abteilung 13 („Herstellung von Textilien“) in der NUTS-II-Region, Comunidad Valenciana, tätig sind.


Étant donné que les licenciements concernent quatre régions spécifiques de niveau NUTS II et une division NACE rév. 2 (division 13 "Fabrication de textiles"), les conditions pour introduire une demande en vertu de l'article 2, point b), du règlement FEM sont remplies.

Da die Entlassungen in vier spezifischen NUTS-II-Regionen und in einer NACE-Rev.2-Abteilung (Abteilung 13: „Herstellung von Textilien“) erfolgt sind, sind die in Artikel 2 Buchstabe b der EGF-Verordnung genannten Voraussetzungen für eine Antragstellung erfüllt.


(A) considérant que la demande est conforme à l'article 2, point a), du règlement FEM et qu'elle concerne 2 554 licenciements survenus au cours de la période de référence de quatre mois, entre le 21 octobre 2009 et le 20 février 2010, dans la région NUTS III de Pomurje en Slovénie, dans le contexte de la faillite du groupe Mura, fabricant de textile et d'habillement;

A. Dieser Antrag steht in Einklang mit Artikel 2a der EGF-Verordnung und betrifft 2.554 Entlassungen, die während des Bezugszeitraums von vier Monaten zwischen dem 23. Oktober 2009 und dem 20. Februar 2010 in der NUTS III-Region Pomurje in dem in Konkurs gegangenen Textil- und Bekleidungsunternehmen Mura erfolgten;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

fabricant d'articles textiles façonnés ->

Date index: 2023-09-29
w