Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositif d'extinction
Installation de protection active contre l'incendie
Installation de protection contre l'incendie
Installation de protection contre l'incendie
Installation de protection contre l'éblouissement
Installation de protection contre le gel
Installation de protection contre le vol
Protection contre l'éblouissement
Système de protection contre le feu
Verres de protection contre l'éblouissement
écran anti-éblouissant
écran antiéblouissant

Übersetzung für "installation de protection contre l'éblouissement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
installation de protection contre l'éblouissement

Blendschutzanlage


installation de protection contre l'incendie | système de protection contre le feu

Feuerloeschanlage


installation de protection contre le gel

Frostschutzanlage


installation de protection active contre l'incendie

Anlage für aktiven Brandschutz


dispositif d'extinction (1) | installation de protection contre l'incendie (2)

Feuerlöscheinrichtung


installation de protection contre le vol

Alarmanlage gegen Diebstahl


écran antiéblouissant | écran anti-éblouissant | protection contre l'éblouissement

Blendschutzeinrichtung | Blendschutzzaun


verres de protection contre l'éblouissement

Blendschutzgläser
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le bénéficiaire de la subvention visée à l'alinéa 11° si nécessaire, installe une protection contre le bétail, le gibier ou la faune; 2° entretient les arbres plantés au minimum une fois tous les dix ans.

Der Begünstigte der in Absatz 1 angeführten Subvention: 1° trifft wenn nötig eine Schutzmaßnahme gegen Vieh- oder Wildschäden; 2° pflegt die gepflanzten Bäume wenigstens einmal alle zehn Jahre.


Les secteurs économiques les plus fortement touchés sont l’énergie, l’industrie minière et l’agriculture, mais les infrastructures de transport (routes, ponts et voies ferrées), ainsi que de nombreuses installations de protection des côtes et de protection contre les inondations, ont également subi d'importants dégâts.

Am schwersten betroffen waren die Wirtschaftsbereiche Energie, Bergbau und Landwirtschaft, massive Schäden gab es jedoch auch an der Verkehrsinfrastruktur (Straßen, Brücken und Eisenbahn) sowie an zahlreichen Einrichtungen des Hochwasser- und Uferschutzes.


Le bénéficiaire de la subvention visée à l'alinéa 1 : 1° installe, si nécessaire, une protection contre le bétail, le gibier ou la faune; 2° n'installe pas de paillage au moyen de matière non biodégradable; 3° entretient le taillis linéaire selon les modalités suivantes : a) la rotation entre deux coupes du taillis est supérieure à cinq années; b) pour chaque taillis linéaire, le recepage maintient, au minimum, vingt pour cent du taillis planté et la partie maintenue est recepée au plus tôt un an après le recépage initial.

Der Begünstigte der in Absatz 1 angeführten Subvention: 1° trifft wenn nötig ist eine Schutzmaßnahme gegen Vieh- oder Wildschäden; 2° führt keinerlei Mulchen mit nicht biologisch abbaubaren Stoffen durch; 3° pflegt den linearen Niederwald unter Beachtung folgender Modalitäten: a) die Umtriebszeit zwischen zwei Rückschnitten des Niederwalds beträgt mehr als fünf Jahre; b) für jeden linearen Niederwald werden bei einem Rückschnitt wenigstens zwanzig Prozent des angepflanzten Niederwalds erhalten und der erhaltene Bestand wird frühestens ein Jahr nach dem ersten Rückschritt zurückgeschnitten.


Le bénéficiaire de la subvention visée à l'alinéa 11° installe, si nécessaire, une protection contre le bétail, le gibier ou la faune; 2° n'installe pas de paillage au moyen de matière non biodégradable; 3° entretient la haie vive de manière à ce que les tailles pratiquées préservent la pérennité de la haie plantée.

Der Begünstigte der in Absatz 1 angeführten Subvention: 1° trifft wenn nötig eine Schutzmaßnahme gegen Vieh- oder Wildschäden; 2° führt keinerlei Mulchen mit nicht biologisch abbaubaren Stoffen durch; 3° pflegt die lebende Hecke, so dass die durchgeführten Rückschnitte die Langlebigkeit der gepflanzten Hecke gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En application de l'article 4 précité de l'ordonnance du 5 juin 1997, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 avril 2014 « modifiant certaines dispositions en matière d'exploitation et de contrôle d'antennes émettrices d'ondes électromagnétiques » a classé dans la classe ID (rubrique 162B) les « antennes émettant des rayonnements visés par l'ordonnance du 1 mars 2007 relative à la protection de l'environnement contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les radiations non ionisantes (y compris les ...[+++]

In Anwendung des vorerwähnten Artikels 4 der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 wurden durch den Erlass der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 3. April 2014 « zur Abänderung gewisser Bestimmungen in Bezug auf den Betrieb und die Kontrolle von Antennen, die elektromagnetische Wellen aussenden » die « Antennen, die Strahlungen aussenden im Sinne der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen (einschließlich der erforderlichen technischen Anlagen zum Betrieb von Antennen) », mit Ausnahme mehrerer Arten der in dieser Bestimmung er ...[+++]


- Il est ajouté, in fine de l'article 8 de l'ordonnance précitée, un deuxième paragraphe rédigé comme suit : ' § 2. - Au plus tard à l'entrée en vigueur de l'ordonnance du [3 avril 2014] modifiant l'ordonnance du 1 mars 2007 relative à la protection de l'environnement contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les radiations non ionisantes et modifiant l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, le Gouvernement met en place un cadastre des toits de bâtiments occupés par des pouvoirs publics et qui pourraient accueillir des ...[+++]

Am Ende von Artikel 8 der vorerwähnten Ordonnanz wird ein Paragraph 2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ' § 2. Spätestens bei dem Inkrafttreten der Ordonnanz vom [3. April 2014] zur Abänderung der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen und zur Abänderung der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 bezüglich der Umweltgenehmigungen führt die Regierung ein Kataster der Dächer von Gebäuden ein, die von Behörden benutzt werden und auf denen Anlagen errichtet werden könnten, die nichtionisierende Strahlungen erzeugen, übertragen oder empfang ...[+++]


Le principal objectif de la politique de sûreté portuaire européenne est de garantir la protection des navires et des installations portuaires, en tant que composante de la liaison maritime dans la chaîne logistique des transports, contre les risques d'attentats et de terrorisme.

Hauptziel der europäischen Politik für die Gefahrenabwehr in Häfen ist es, Schiffe und Hafenanlagen als maritimem Teil der Logistikkette gegen das Risiko von Anschlägen und Terrorismus zu schützen.


Il est possible de produire des vaccins anti-Ebola dans des installations présentant un niveau de protection plus élevé contre les risques biotechnologiques.

Ebola-Impfstoffe können nur in Anlagen mit höherer Biosicherheitsstufe hergestellt werden.


Le principal objectif de la politique de sûreté portuaire européenne est de mettre en œuvre la protection du lien maritime de la chaîne logistique du transport, au niveau des navires et des installations portuaires contre les risques d'attentats et de terrorisme.

Hauptziel der Politik für Hafensicherheit ist es, den maritimen Teil der Logistikkette auf der Ebene der Schiffe und der Hafenanlagen gegen das Risiko von Anschlägen und Terrorismus zu schützen.


C'est la raison pour laquelle une directive de la Commission concernant l'installation des ceintures de sécurité (directive 90/628), adoptée en octobre 1990, soulignait la nécessité d'améliorer, dans le cadre d'une future directive, la protection des voyageurs dans les autobus et les autocars contre les risques d'éjection en cas d'accident.

Deshalb ist in einer Richtlinie der Kommission vom Oktober 1990 über den Einbau von Sicherheitsgurten (Richtlinie 90/628) von der Notwendigkeit die Rede, in einer künftigen Richtlinie den Schutz der Fahrgäste von Stadt- und Reisebussen zu verbessern, damit sie bei einem Unfall nicht so leicht aus dem Fahrzeug geschleudert werden.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

installation de protection contre l'éblouissement ->

Date index: 2023-09-15
w