9. souligne que la position commune de l'Union européenne concernant la Birmanie devrait être renforcée ‑ pour entrer en vigueur ultérieurement, au cas où le régime n'aurait pas pris de dis
positions tangibles dans le sens du rétablissement de la démocratie en Birmanie ‑ et devrait comporter les mesures suivantes: interdiction, aux entreprises et citoyens de l'Union européenne, d'investir en Birmanie; inte
rdiction d'importer marchandises et services provenant d'entreprises appartenant à l'armée, à des membres des forces armées et à le
...[+++]urs associés; interdiction d'importer des marchandises d'importance stratégique, telles que pierres précieuses et bois de construction, en provenance de secteurs économiques sous monopole; et interdiction des transactions et virements financiers internationaux par des citoyens ou des entités d'un État membre de l'Union européenne; 9. for
dert nachdrücklich, dass der Gemeinsame Standpunkt der Europäischen Union zu Birma gestärkt werden sollte, um in der Folge in Kraft zu treten, falls das Regime keine konkreten Schritte im Hinblick auf die Wiederherstellung der Demokratie in Birma unternimmt, wobei folgende Maßnahmen zur Anwendung gelangen sollten: Verhinderung von Investitionen von Seiten der Unternehmen und Bürger aus der Europäisc
hen Union in Birma, Importverbot für Güter und Dienstleistungen von Unternehmen im Besitz des Militärs, militärischen Personals und
...[+++]ihrer Verbündeten, Einfuhrverbot für strategisch wichtige Güter aus einem Monopol unterliegenden Wirtschaftssektoren, darunter Edelsteine und Holz, sowie Verbot internationaler Finanztransfers und ‑transaktionen von Seiten der Bürger oder Einrichtungen eines Mitgliedstaats der Europäischen Union;