Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de nantissement pour polices d'assurance
Cession
Droit de timbre sur les polices d'assurance vie
La Confédération ayant été subrogée aux droits de
Nantissement
Nantissement de polices d'assurance-vie
Police d'assurance vie

Übersetzung für "nantissement de polices d'assurance-vie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
nantissement de polices d'assurance-vie

verpfändete Ansprüche aus Lebensversicherungen


nantissement de polices d'assurance-vie

verpfändete Ansprüche aus Lebensversicherungen




droit de timbre sur les polices d'assurance vie

Stempelsteuer auf Lebensversicherungspolicen


acte de nantissement pour polices d'assurance

Pfandvertrag für Versicherungspolicen


cession | nantissement (d'une police d'assurance) | La Confédération ayant été subrogée aux droits de

Abtretung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle couvre la réglementation des produits d’assurance générale, tels que les assurances automobiles, et des polices d’assurance vie, y compris les produits présentant des éléments d’investissement, comme les produits d’assurance vie en unités de compte*

Sie umfasst die Regelung allgemeiner Versicherungsprodukte, wie Kfz-Versicherung, sowie Lebensversicherungspolicen, einschließlich solcher mit Anlagebestandteilen, sowie fondsgebundene Lebensversicherungsprodukte*


Pour les contrats d'assurance-vie en cours conclus avant l'entrée en vigueur de la présente loi, pendant un délai de deux ans à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi, le preneur d'assurance peut déclarer explicitement, à l'initiative de l'assureur, qu'il renonce à l'application de l'article 110/1, par le biais d'un avenant à la police, signé par le preneur d'assurance et l'assureur.

Innerhalb einer Frist von zwei Jahren ab Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes kann der Versicherungsnehmer für laufende Lebensversicherungsverträge, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgeschlossen worden sind, auf Initiative des Versicherers mit einem vom Versicherungsnehmer und dem Versicherer unterzeichneten Zusatzvertrag zur Police ausdrücklich erklären, dass er auf die Anwendung von Artikel 110/1 verzichtet.


Pour les contrats d'assurance-vie conclus avant le 5 mars 2012, l'article 3, alinéa 2, de la loi du 13 janvier 2012 prévoit la possibilité pour le preneur d'assurance de déclarer explicitement, pendant un délai de deux ans à partir du 5 mars 2012, par le biais d'un avenant à la police, qu'il renonce à l'application de l'article 110/1.

Für die Lebensversicherungsverträge, die vor dem 5. März 2012 abgeschlossen wurden, ist in Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 13. Januar 2012 die Möglichkeit für den Versicherungsnehmer vorgesehen, während einer Frist von zwei Jahren ab dem 5. März 2012 durch einen Zusatzvertrag zur Police ausdrücklich zu erklären, dass er auf die Anwendung von Artikel 110/1 verzichtet.


Elle couvre la réglementation des produits d’assurance générale, tels que les assurances automobiles, et des polices d’assurance vie, y compris les produits présentant des éléments d’investissement, comme les produits d’assurance vie en unités de compte*

Sie umfasst die Regelung allgemeiner Versicherungsprodukte, wie Kfz-Versicherung, sowie Lebensversicherungspolicen, einschließlich solcher mit Anlagebestandteilen, sowie fondsgebundene Lebensversicherungsprodukte*


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
le preneur d’assurance a le pouvoir ou est libre de prendre des décisions d’investissement concernant des instruments spécifiques contenus dans cette police d’assurance vie ou d’exécuter des transactions concernant des instruments spécifiques contenus dans cette police d’assurance vie.

der Versicherungsnehmer über die Befugnis oder das Ermessen verfügt, Investitionsentscheidungen in Bezug auf spezifische Instrumente im Rahmen dieser Lebensversicherung zu treffen oder Geschäfte in Bezug auf spezifische Instrumente für diese Lebensversicherung auszuführen.


Aux fins du présent règlement, ces produits sont désignés sous l'appellation de produits d'investissement de détail et fondés sur l'assurance et devraient englober, entre autres , des produits d'investissement tels que les fonds d'investissement, les polices d'assurance-vie présentant un élément d'investissement et les dépôts structurés .

Für die Zwecke dieser Verordnung werden diese Produkte als „PRIIP“ bezeichnet und zu ihnen sollten unter anderem Anlageprodukte wie Investmentfonds, Lebensversicherungspolicen mit einem Anlageelement und strukturierte Einlagen gehören.


– (RO) L’Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles (AEAPP) sera chargée de la gestion de plusieurs questions pratiques, notamment les polices d’assurance non-vie et les polices d’assurance vie qui offrent une forme d’investissement et de pension professionnelle.

– (RO) Die Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (EIOPA) wird für eine Reihe von praktischen Angelegenheiten zuständig sein, wie zum Beispiel Schadenversicherungspolicen und Lebensversicherungspolicen, die eine Form von Anlage und betriebliche Altersversorgung bieten.


En matière d'assurance vie, il est évident que ce n'est pas l'établissement de la relation d'affaires (conclusion d'un contrat d'assurance vie) qui est la situation présentant un risque de blanchiment de capitaux, mais la transaction financière escomptée (versement d'une police).

Bei Lebensversicherungen liegt auf der Hand, dass nicht die Aufnahme der Geschäftsbeziehung (der Abschluss des Lebensversicherungsvertrages), sondern die damit beabsichtigte Finanztransaktion (Auszahlung einer Lebensversicherungspolice) der Sachverhalt ist, mit dem ein Geldwäscherisiko zu verknüpfen ist.


Le montant visé au point a) ne peut excéder 3,5 % de la somme des différences entre les capitaux relevant des activités d'assurance vie et de retraite professionnelle et les provisions mathématiques pour l'ensemble des polices où la zillmérisation est possible.

Der in Buchstabe a genannte Betrag darf jedoch für sämtliche Verträge, bei denen eine Zillmerung möglich ist, 3,5 % der Summe der Unterschiedsbeträge zwischen dem in Betracht kommenden Kapital der Tätigkeiten „Leben“ und „betriebliche Altersversorgung“ und den mathematischen Rückstellungen nicht überschreiten.


2. Pour l'association de souscripteurs dénommée «Lloyd's», les catégories d'actifs incluent également les garanties et les lettres de crédit émises par des établissements de crédit au sens de la directive 2000/12/CE du Parlement européen et du Conseil ou par des entreprises d'assurance ainsi que les sommes vérifiables qui résultent de polices d'assurance vie, dans la mesure où elles représentent des fonds appartenant aux membres.

(2) Bei der „Lloyd's“ genannten Vereinigung von Einzelversicherern umfassen die Kategorien von Vermögenswerten auch die Garantien und Kreditbriefe von Kreditinstituten im Sinne der Richtlinie 2000/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bzw. von Versicherungsunternehmen sowie die nachprüfbaren Beträge aus Lebensversicherungspolicen, soweit es sich um Gelder von Mitgliedern handelt.




Andere haben gesucht : cession     nantissement     nantissement de polices d'assurance-vie     police d'assurance vie     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

nantissement de polices d'assurance-vie ->

Date index: 2022-01-16
w