Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IBC
RO
RS
Recueil HSC
Recueil IBC
Recueil d'une succession
Recueil des actes de sociétés
Recueil des brevets d'invention
Recueil des lois fédérales
Recueil officiel
Recueil officiel des lois fédérales
Recueil systématique
Recueil systématique du droit fédéral
Succession ab intestat
Succession légale

Traduction de «recueil d'une succession » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Recueil des lois fédérales | Recueil officiel | Recueil officiel des lois et ordonnances de la Confédération suisse | Recueil officiel des lois fédérales | RO [Abbr.]

Amtliche Sammlung | Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen | Amtliche Sammlung des Bundesrechts | Eidgenössische Gesetzessammlung | Sammlung der eidgenössischen Gesetze | AS [Abbr.]


recueil de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse | recueil HSC | recueil international de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse

Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge | Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen


recueil IBC | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac | IBC [Abbr.]

IBC-Code | Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | IBC [Abbr.]


Recueil officiel des lois fédérales | Recueil officiel [ RO ]

Amtliche Sammlung des Bundesrechts | Amtliche Sammlung [ AS ]


Recueil officiel des lois et ordonnances de la Confédération suisse | Recueil des lois fédérales [ RO ]

Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Eidgenössische Gesetzessammlung | Sammlung der eidgenössischen Gesetze


Recueil systématique du droit fédéral | Recueil systématique [ RS ]

Systematische Sammlung des Bundesrechts | Systematische Sammlung [ SR ]


succession légale | succession ab intestat

gesetzliche Erbfolge


Recueil des brevets d'invention

Sammlung der Erfindungspatente


Recueil des actes de sociétés

Sammlung der Gesellschaftsurkunden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Art. 5. L'époux survivant, auquel une convention de mariage non sujette aux règles relatives aux donations attribue plus que la moitié du patrimoine commun, est assimilé, pour la perception des droits de succession et de mutation par décès, à l'époux survivant qui, en l'absence d'une dérogation au partage égal du patrimoine commun, recueille, en tout ou en partie, la portion de l'autre époux, en vertu d'une disposition à cause de mort».

"Art. 5 - Der überlebende Ehepartner, dem durch eine Ehevertragsvereinbarung, die den Regeln über die Schenkungen nicht unterliegt, mehr als die Hälfte des Gesamtgutes zugeschrieben wird, wird zwecks der Erhebung der Erbschaftssteuer oder der Steuer auf den Nachlass dem überlebenden Ehepartner gleichgestellt, der bei Fehlen einer Ausnahme zur gleichen Teilung des Gesamtgutes, kraft einer im Rahmen eines Sterbefalls geltenden Bestimmung einen Teil oder die Gesamtheit des dem anderen Ehepartner zukommenden Anteils erhält".


L'article 70 du Code des droits de succession dispose : « Les héritiers, légataires et donataires sont tenus envers l'Etat des droits de succession ou de mutation par décès et des intérêts, chacun pour ce qu'il recueille.

Artikel 70 des Erbschaftssteuergesetzbuches bestimmt: « Die Erben, Vermächtnisnehmer und Beschenkten haften dem Staat gegenüber für die Erbschaftssteuern oder Steuern auf den Nachlass und die Zinsen, jeder für das Erhaltene.


L'article 745bis, § 1 , du Code civil, tel qu'il a été inséré par l'article 8 de la loi du 14 mai 1981 modifiant les droits successoraux du conjoint survivant, dispose : « Lorsque le défunt laisse des descendants, des enfants adoptifs ou des descendants de ceux-ci, le conjoint survivant recueille l'usufruit de toute la succession.

Artikel 745bis § 1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 8 des Gesetzes vom 14. Mai 1981 zur Abänderung der Erbrechte des hinterbliebenen Ehepartners, bestimmt: « Hinterlässt der Verstorbene Nachkommen, Adoptivkinder oder Nachkommen von diesen, erhält der hinterbliebene Ehepartner den Nießbrauch am gesamten Nachlass.


« Art. 70. Les héritiers, légataires et donataires sont tenus envers l'Etat des droits de succession ou de mutation par décès et des intérêts, chacun pour ce qu'il recueille.

« Art. 70. Die Erben, Vermächtnisnehmer und Beschenkten haften dem Staat gegenüber für die Erbschaftssteuern oder Steuern auf den Nachlass und die Zinsen, jeder für das Erhaltene.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le juge a quo compare la situation du cohabitant légal survivant avec celle du conjoint survivant, qui, en application de l'article 745bis, § 1, alinéa 1, du Code civil, recueille l'usufruit de toute la succession.

Der vorlegende Richter vergleicht die Situation des hinterbliebenen gesetzlich Zusammenwohnenden mit derjenigen des hinterbliebenen Ehepartners, der in Anwendung von Artikel 745bis § 1 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches den Nießbrauch des gesamten Nachlasses erhält.


Le fait que des héritiers qui recueillent dans leur patrimoine l'immeuble grevé de l'hypothèque légale soient dans une situation différente selon que les autres successeurs acquittent ou non leur dette de droits de succession ne constitue dès lors que la conséquence du droit de suite attaché à la garantie ainsi créée (article 41 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851), et qui est justifiée par l'objectif de protection des intérêts du Trésor.

Der Umstand, dass Erbfolger, die das mit einer gesetzlichen Hypothek belastete unbewegliche Gut in ihr Vermögen aufnehmen, sich in einer unterschiedlichen Situation befinden, je nachdem, ob die anderen Erbfolger ihre geschuldeten Erbschaftssteuern begleichen oder nicht, stellt demnach nur die Folge des mit der somit eingeführten Garantie verbundenen Folgerechts dar (Artikel 41 des Hypothekengesetzes vom 16. Dezember 1851), die durch das Ziel des Schutzes der Interessen der Staatskasse gerechtfertigt ist.


L'article 68 du Code des droits de succession différencie deux catégories d'héritiers légaux - ceux qui recueillent directement la succession d'un défunt et ceux qui ne la recueillent qu'après renonciation d'autres héritiers appelés en premier lieu - alors qu'ils sont pourtant comparables au regard du Code civil, plus précisément de son article 785.

Artikel 68 des Erbschaftsteuergesetzbuches nehme einen Unterschied vor zwischen zwei Kategorien von gesetzlichen Erben - jenen, die das Erbe eines Verstorbenen direkt erhalten würden, und jenen, die es erst nach Ablehnung durch andere, zuerst benannte Erben erhalten würden - obgleich sie hinsichtlich des Zivilgesetzbuches, insbesondere hinsichtlich seines Artikels 785 dennoch vergleichbar seien.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

recueil d'une succession ->

Date index: 2023-05-31
w