Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità costituita
Autorità nazionale
Autorità pubblica
Clausola Autorità Pubblica
Ingerenza di un'autorità pubblica
Potere costituito
Poteri pubblici

Traduction de «ingerenza di un'autorità pubblica » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingerenza di un'autorità pubblica

interference by a public authority


poteri pubblici [ autorità costituita | autorità nazionale | autorità pubblica | potere costituito ]

public authorities [ Public administration(STW) ]




Convenzione concernente le clausole nei contratti stipulati da una autorità pubblica

Convention concerning Labour Clauses in Public Contracts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
71. è sconcertato in quanto, in base alla giurisprudenza della Corte europea per i diritti dell'uomo, il ricorso a metodi del genere può essere visto come una "ingerenza di un'autorità pubblica" nell'esercizio del diritto al rispetto "della vita privata", della "corrispondenza" e/o delle "comunicazioni", ingerenza che deve essere "prevista dalla legge" (articolo 7 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea che corrisponde all'articolo 8 della Convenzione europea dei diritti dell'uomo);

71. Is shocked by such actions, given that, according to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, the use of such methods can be seen as ‘interference by a public authority’ with the exercise of the right to respect for ‘private life’, ‘correspondence’ and/or ‘communications’, which is required to be ‘in accordance with the law’ (Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, which corresponds to Article 8 of the European Convention of Human Rights);


70. è sconcertato in quanto, in base alla giurisprudenza della Corte europea per i diritti dell'uomo, il ricorso a metodi del genere può essere visto come una "ingerenza di un'autorità pubblica" nell'esercizio del diritto al rispetto "della vita privata", della "corrispondenza" e/o delle "comunicazioni", ingerenza che deve essere "prevista dalla legge" (articolo 7 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea che corrisponde all'articolo 8 della Convenzione europea dei diritti dell'uomo);

70. Is shocked by such actions, given that, according to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, the use of such methods can be seen as ‘interference by a public authority’ with the exercise of the right to respect for ‘private life’, ‘correspondence’ and/or ‘communications’, which is required to be ‘in accordance with the law’ (Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, which corresponds to Article 8 of the European Convention of Human Rights);


G. considerando che l’articolo 7 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea garantisce il rispetto della vita privata e della vita familiare, incluso il domicilio privato dei cittadini, e considerando che l’articolo 8 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali conferisce i medesimi diritti e chiarisce che “non può esservi ingerenza di un'autorità pubblica nell’esercizio di tale diritto a meno che tale ingerenza sia prevista dalla legge e costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, per la ...[+++]

G. whereas Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union guarantees the protection of privacy and family life, including the private home of citizens, and whereas Article 8 of the ECHR confers the same rights and clarifies that “there shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-b ...[+++]


G. considerando che l'articolo 7 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea garantisce il rispetto della vita privata e della vita familiare, incluso il domicilio privato dei cittadini, e che l'articolo 8 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali conferisce i medesimi diritti e chiarisce che "non può esservi ingerenza di una autorità pubblica nell'esercizio di tale diritto a meno che tale ingerenza sia prevista dalla legge e costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria alla sicurezza nazionale, alla pubblica ...[+++]

G. whereas Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union guarantees the protection of privacy and family life, including the private home of citizens, and whereas Article 8 of the ECHR confers the same rights and clarifies that "[t]here shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic wel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considerando che l'articolo 7 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea garantisce il rispetto della vita privata e della vita familiare, incluso il domicilio privato dei cittadini, e che l'articolo 8 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali conferisce i medesimi diritti e chiarisce che "non può esservi ingerenza di una autorità pubblica nell'esercizio di tale diritto a meno che tale ingerenza sia prevista dalla legge e costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria alla sicurezza nazionale, alla pubblica ...[+++]

G. whereas Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union guarantees the protection of privacy and family life, including the private home of citizens, and whereas Article 8 of the ECHR confers the same rights and clarifies that "[t]here shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic wel ...[+++]


L'articolo 8 della CEDU, nell'interpretazione della Corte europea dei diritti dell'uomo, prescrive che l'ingerenza di un'autorità pubblica nel diritto alla riservatezza deve rispondere a criteri di necessità e proporzionalità e deve quindi perseguire scopi specifici, espliciti e legittimi nonché essere esercitata in modo adeguato, pertinente e non eccessivo rispetto allo scopo ricercato,

Under Article 8 of the ECHR, as interpreted by the European Court of Human Rights, interference by public authorities with privacy rights must meet the requirements of necessity and proportionality and must therefore serve specified, explicit and legitimate purposes and be exercised in a manner that is adequate, relevant and not excessive in relation to the purpose of the interference,


A norma dell'articolo 8, paragrafo 2 può esservi ingerenza di una autorità pubblica nell'esercizio di tale diritto soltanto se tale ingerenza è «prevista dalla legge» e costituisce «una misura che, in una società democratica, è necessaria» per tutelare interessi importanti.

According to Article 8(2) any interference by a public authority with the exercise of this right is only allowed, if it is ‘in accordance with the law’ and is ‘necessary in a democratic society’ for the protection of important interests.


A norma dell'articolo 8, paragrafo 2 può esservi ingerenza di una autorità pubblica nell'esercizio di tale diritto soltanto se tale ingerenza è «prevista dalla legge» e costituisce «una misura che, in una società democratica, é necessaria» per tutelare interessi importanti.

According to Article 8(2) any interference by a public authority with the exercise of this right is only allowed, if it is ‘in accordance with the law’ and is ‘necessary in a democratic society’ for the protection of important interests.


Secondo il suo articolo 8, paragrafo 2, qualsiasi ingerenza da parte di un'autorità pubblica nell'esercizio del diritto di privatezza è permessa unicamente qualora «sia prevista dalla legge» e «necessaria in una società democratica» per la protezione di interessi importanti.

According to Article 8 (2) ECHR, any interference by a public authority with the exercise of the right to privacy is only allowed, if it is ‘in accordance with the law’ and is ‘necessary in a democratic society’ for the protection of important interests.


L'ingerenza di un'autorità pubblica nel diritto di ciascuno al rispetto della vita privata può essere una misura necessaria alla sicurezza nazionale, alla pubblica sicurezza e alla prevenzione dei reati[86]. La giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo stabilisce tre condizioni che giustificano tali restrizioni: se sono previste dalla legge, se perseguono un obiettivo legittimo e se sono necessarie in una società democratica.

Interference by a public authority with individuals’ right to privacy may be necessary in the interest of national security, public safety or the prevention of crime.[86] The jurisprudence of the European Court of Human Rights establishes three conditions under which such restrictions may be justified: if it is lawful, if it pursues a legitimate aim and if it is necessary in a democratic society.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

ingerenza di un'autorità pubblica ->

Date index: 2021-02-12
w