Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto
Atto pubblico
Atto ufficiale
Compimento d'un atto ufficiale
Documento ufficiale
Esecuzione d'un atto ufficiale
Il presente

Übersetzung für "Compimento d'un atto ufficiale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
compimento d'un atto ufficiale | esecuzione d'un atto ufficiale

Vornahme einer Amtshandlung




atto ufficiale | documento ufficiale

amtliche Urkunde | öffentliche Urkunde




Le disposizioni adottate dagli Stati membri contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di tale riferimento all'atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono stabilite dagli Stati membri.

Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.


Il presente [atto] entra in vigore il (...) giorno della (successivo alla) pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se fra la scadenza di detto termine e la richiesta di prosecuzione del procedimento è stata adottata una decisione, il dipartimento competente a decidere sull'atto omesso riesamina la decisione e, se il compimento dell'atto omesso stesso è sufficiente, adotta una decisione diversa.

Ist zwischen dem Ablauf der Frist und dem Antrag auf Weiterbehandlung eine Entscheidung ergangen, überprüft die Stelle, die über die versäumte Handlung zu entscheiden hat, die Entscheidung und ändert sie ab, sofern die Nachholung der versäumten Handlung ausreicht.


Tali informazioni possono consistere nella copia di un atto ufficiale che attesta che l'OICVM è il proprietario dell'attività ovvero in una qualsiasi prova ufficiale e attendibile che il depositario ritiene adeguata.

Diese Informationen könnten eine Kopie eines offiziellen Nachweises, dass der OGAW Eigentümer des Vermögenswerts ist, oder formale und zuverlässige Belege sein, die die Verwahrstelle als geeignet erachtet.


1. L'adozione della decisione sul riconoscimento o sull'esecuzione e il compimento dell'atto d'indagine hanno luogo con la stessa celerità e priorità usate in un caso nazionale analogo e, in ogni caso, entro i termini previsti dal presente articolo.

1. Die Entscheidung über die Anerkennung oder Vollstreckung und die Durchführung der Ermittlungsmaßnahme erfolgen genauso rasch und vorrangig wie in einem vergleichbaren nationalen Fall, auf jeden Fall aber innerhalb der in diesem Artikel vorgesehenen Fristen.


I notai nominati con atto ufficiale della pubblica amministrazione dovrebbero essere esclusi dall’ambito di applicazione della direttiva 2005/36/CE alla luce dei diversi regimi specifici a essi applicabili nei singoli Stati membri per quanto concerne l’accesso alla professione e il suo esercizio.

Durch staatlichen Hoheitsakt bestellte Notare sollten im Hinblick auf die besonderen und unterschiedlichen Regelungen, denen sie in den einzelnen Mitgliedstaaten in Bezug auf den Zugang zum Notarberuf und seine Ausübung unterliegen, von dem Anwendungsbereich der Richtlinie 2005/36/EG ausgenommen sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La presente direttiva non si applica ai notai nominati con atto ufficiale della pubblica amministrazione".

Diese Richtlinie gilt nicht für durch einen Hoheitsakt bestellte Notare".


(3) I notai nominati con atto ufficiale della pubblica amministrazione dovrebbero essere esclusi dall'ambito di applicazione della direttiva 2005/36/CE alla luce dei diversi regimi specifici a essi applicabili nei singoli Stati membri per quanto concerne l'accesso alla professione e il suo esercizio.

(3) Durch staatlichen Hoheitsakt bestellte Notare sollten im Hinblick auf die besonderen und unterschiedlichen Regelungen, denen sie in den einzelnen Mitgliedstaaten in Bezug auf den Zugang zum Notarberuf und seine Ausübung unterliegen, von dem Anwendungsbereich der Richtlinie 2005/36/EG ausgenommen sein.


Tali informazioni possono consistere nella copia di un atto ufficiale che attesta che il FIA, o il GEFIA che opera per suo conto, è il proprietario dell’attività ovvero in una qualsiasi prova ufficiale e attendibile che il depositario ritiene adeguata.

Dabei könnte es sich um die Kopie eines amtlichen Eigentumsnachweises handeln, der belegt, dass der AIF oder der für ihn handelnde AIFM Eigentümer des Vermögenswerts ist, oder einen von der Verwahrstelle als angemessen betrachteten sonstigen förmlichen und verlässlichen Nachweis.


i servizi forniti da notai e ufficiali giudiziari nominati con atto ufficiale della pubblica amministrazione.

Tätigkeiten von Notaren und Gerichtsvollziehern, die durch staatliche Stellen bestellt werden.


K. considerando che un servizio di questo tipo dovrebbe essere conferito mediante un atto ufficiale che definisca i dettagli dell'obbligo di servizio, così da garantire che solo i SIG riconosciuti beneficino delle disposizioni proposte,

K. in der Erwägung, dass solche Dienstleistungen durch einen offiziellen Akt vergeben werden sollten, in dem die Einzelheiten der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung dargelegt werden, um sicherzustellen, dass nur anerkannte Dienstleistungen von allgemeinem Interesse von den vorgeschlagenen Vereinbarungen profitieren können,


In particolare, il ricorrente sostiene che i finanziamenti statali concessi all'emittente pubblica sotto forma di diritti di licenza vadano considerati aiuti statali e non possano essere giustificati come rimborso di un onere extra sostenuto per adempiere ad obblighi di servizio pubblico in quanto all'emittente RTE nessun atto ufficiale dello Stato ha imposto un siffatto obbligo.

Der Beschwerdeführer macht insbesondere geltend, daß die staatliche Unterstützung zugunsten der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt in Form von Lizenzgebühren als staatliche Beihilfe zu betrachten ist und nicht als eine Entschädigung für zusätzliche Belastungen aufgrund der Grundversorgungsverpflichtung gerechtfertigt werden kann, da der RTE keine solche Verpflichtung durch einen offiziellen Akt des Staates auferlegt worden ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Compimento d'un atto ufficiale ->

Date index: 2022-04-09
w