Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convenzione di Barcellona
Convenzione di Helsinki del 1974
Convenzione in materia di protezione dell'ambiente
Disposizione in materia di protezione dell'ambiente

Übersetzung für "Convenzione in materia di protezione dell'ambiente " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
convenzione in materia di protezione dell'ambiente

Umweltschutzabkommen


disposizione in materia di protezione dell'ambiente

Umweltschutzbestimmung (1) | Umweltvorschrift (2)


Decreto federale che approva due convenzione dell'UNESCO in materia di protezione del patrimonio culturale e naturale e di conservazione delle zone umide

Bundesbeschluss über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete


Convenzione sulla protezione dell'ambiente attraverso il diritto penale | Convenzione sulla protezione dell'ambiente tramite il diritto penale

Übereinkommen über den Schutz der Umwelt durch das Strafrecht


Convenzione di Barcellona | Convenzione per la protezione del Mare Mediterraneo dall'inquinamento | Convenzione sulla protezione dell'ambiente marino e del litorale del Mediterraneo

Übereinkommen von Barcelona | Übereinkommen zum Schutz der Meeresumwelt und der Küstengebiete des Mittelmeers


Convenzione di Helsinki del 1974 | Convenzione sulla protezione dell'ambiente marino della zona del Mar Baltico

Helsinki-Übereinkommen | Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des Ostseegebiets
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3) Proseguire le iniziative per integrare le disposizioni in materia di protezione dell'ambiente nell'elaborazione, nella definizione e nell'attuazione delle politiche e delle attività comunitarie nei vari settori.

3. Es bedarf weiterer Bemühungen um die Einbeziehung von Erfordernissen des Umweltschutzes in die Ausarbeitung, Festlegung und Durchführung der politischen und sonstigen Maßnahmen der Gemeinschaft in den verschiedenen Politikbereichen.


4. Il programma promuove la totale integrazione delle disposizioni in materia di protezione dell'ambiente in tutte le politiche e le azioni comunitarie definendo obiettivi ambientali e, se del caso, traguardi e scadenze di cui tener conto nei rilevanti settori.

(4) Das Programm fördert die vollständige Einbeziehung von Erfordernissen des Umweltschutzes in alle Politiken und Aktionen der Gemeinschaft durch die Festlegung von allgemeinen sowie gegebenenfalls von konkreten Umweltzielen und Zeitplänen, die in den entsprechenden Politikbereichen zu berücksichtigen sind.


a) integrazione delle disposizioni in materia di protezione dell'ambiente nelle politiche esterne della Comunità, inclusa la cooperazione commerciale e allo sviluppo, per conseguire uno sviluppo sostenibile segnatamente mediante l'elaborazione di orientamenti.

a) Einbeziehung von Umweltschutzerfordernissen in sämtliche außenpolitische Maßnahmen der Gemeinschaft, einschließlich der handels- und entwicklungspolitischen Zusammenarbeit, um eine nachhaltige Entwicklung unter anderem durch die Ausarbeitung von Leitlinien zu erreichen.


La presente direttiva dovrebbe inoltre contribuire all’adempimento degli obblighi degli Stati membri nell’ambito della convenzione sulla protezione del Mar Nero contro l’inquinamento, in virtù della quale essi hanno assunto impegni importanti in materia di protezione dell’ambiente marino dall’inquinamento e della quale la Comunità non è ancora parte ...[+++]

Die Richtlinie sollte außerdem dazu beitragen, dass die Mitgliedstaaten ihre umfangreichen Verpflichtungen zum Schutz der Meeresumwelt vor Verschmutzung im Rahmen des Übereinkommens zum Schutz des Schwarzen Meeres vor Verschmutzung erfüllen; die Gemeinschaft ist diesem Übereinkommen noch nicht beigetreten, besitzt aber Beobachterstatus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È opportuno garantire costantemente un livello elevato ed uniforme di protezione per i cittadini europei nel settore dell’aviazione civile mediante l’adozione di regole di sicurezza comuni e mediante misure per assicurare che i prodotti, le persone e le organizzazioni nella Comunità rispettino tali regole e quelle adottate in materia di protezione dell’ambiente.

Im Bereich der Zivilluftfahrt sollte für die europäischen Bürger jederzeit ein einheitliches und hohes Schutzniveau gewährleistet sein; hierzu sind gemeinsame Sicherheitsvorschriften zu erlassen, und es ist sicherzustellen, dass Erzeugnisse, Personen und Organisationen, die in der Gemeinschaft im Umlauf bzw. tätig sind, diese Vorschriften sowie die geltenden Umweltschutzvorschriften einhalten.


(21 ) La presente direttiva dovrebbe altresì contribuire all'adempimento degli obblighi della Comunità e degli Stati membri nell'ambito di numerosi altri accordi internazionali pertinenti, in virtù dei quali essi hanno assunto impegni importanti in materia di protezione dell'ambiente marino dall'inquinamento: la convenzione sulla protezione dell'ambiente marino della zona del Mar Baltico, a ...[+++]

(21) Diese Richtlinie sollte zur Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten aufgrund weiterer internationaler Übereinkommen beitragen, mit denen sie wichtige Verpflichtungen hinsichtlich des Schutzes der Meeresumwelt vor Verschmutzung eingegangen sind: das mit dem Beschluss 94/157/EG des Rates genehmigte Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des Ostseegebiets, das mit dem Beschluss 98/249/EG des Rates genehmigte Übereinkommen zum Schutz der Meeresumwelt des Nordostatlantiks, dessen mit dem Beschluss 2000/340/EG des Rates genehmigte neue Anlage V über den Schutz und die Erhaltung der Ökosysteme und der ...[+++]


(21 ) La presente direttiva dovrebbe altresì contribuire all'adempimento degli obblighi della Comunità e degli Stati membri nell'ambito di numerosi altri accordi internazionali pertinenti, in virtù dei quali essi hanno assunto impegni importanti in materia di protezione dell'ambiente marino dall'inquinamento: la convenzione sulla protezione dell'ambiente marino della zona del Mar Baltico, a ...[+++]

(21) Diese Richtlinie sollte zur Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten aufgrund weiterer internationaler Übereinkommen beitragen, mit denen sie wichtige Verpflichtungen hinsichtlich des Schutzes der Meeresumwelt vor Verschmutzung eingegangen sind: das mit dem Beschluss 94/157/EG des Rates genehmigte Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des Ostseegebiets, das mit dem Beschluss 98/249/EG des Rates genehmigte Übereinkommen zum Schutz der Meeresumwelt des Nordostatlantiks, dessen mit dem Beschluss 2000/340/EG des Rates genehmigte neue Anlage V über den Schutz und die Erhaltung der Ökosysteme und der ...[+++]


(3) Considerate le responsabilità che le incombono in materia di protezione dell'ambiente, il 24 giugno 1998 la Comunità ha firmato il protocollo sugli inquinanti organici persistenti alla convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza (in prosieguo: "il protocollo"), e il 22 maggio 2001 la convenzione di Stoccolma sugli inquinanti organici persistenti (in prosieguo: "la convenzione").

3. Die Gemeinschaft hat im Bewusstsein ihrer Verantwortung für den Umweltschutz am 24. Juni 1998 das Protokoll zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente organische Schadstoffe (im Folgenden als "Protokoll" bezeichnet) und am 22. Mai 2001 das Stockholmer Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe (im Folgenden als "Übereinkommen" bezeichnet) unterzeichnet.


- visti gli obblighi internazionali della Comunità europea e dei suoi Stati membri a norma della Convenzione OSPAR per la protezione dell'ambiente marino dell'Atlantico nord orientale, della Convenzione di Barcellona per la protezione del mare Mediterraneo dall'inquinamento e della Convenzione di Helsinki per la protezione dell'ambiente marino della zona del mar Baltico ...[+++]

- in Kenntnis der internationalen Verpflichtungen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten aufgrund des OSPAR-Übereinkommens zum Schutz der Meeresumwelt des Nordostatlantiks, des Übereinkommens von Barcelona zum Schutz des Mittelmeers gegen Verschmutzung, des Übereinkommens von Helsinki zum Schutz der Ostsee, sowie der künftigen internationalen Verpflichtungen im Rahmen des Stockholmer Übereinkommens über persistente organische Schadstoffe (POP),


(8 ter) Gli accordi internazionali pertinenti comprendono tra gli altri la convenzione OSPAR per la protezione dell'ambiente marino dell'Atlantico nordorientale, la convenzione HELCOM sulla protezione dell'ambiente marino nella zona del Mar Baltico, la convenzione di Barcellona sulla salvaguardia del Mar Mediterraneo contro l'inquinamento, le convenzioni adottate nell'ambito dell'Organizzazione marittima internazionale, la Convenzi ...[+++]

(8b) Zu den einschlägigen internationalen Übereinkommen gehören unter anderem das OSPAR-Übereinkommen zum Schutz der Meeresumwelt des Nordostatlantiks, das HELCOM-Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des Ostseegebiets, das Übereinkommen von Barcelona zum Schutz des Mittelmeeres gegen Verschmutzung, die Übereinkommen im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, das UNEP-Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe und das Protokoll über persistente organische Schadstoffe zu dem UN-ECE-Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Convenzione in materia di protezione dell'ambiente ->

Date index: 2024-04-08
w