Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Computo dell'imposta precedente
Computo della deduzione dell'imposta precedente
Correzione dell'imposta precedente
Correzione della deduzione dell'imposta precedente
RIDIP
Riduzione della deduzione dell'imposta precedente

Traduction de «Correzione della deduzione dell'imposta precedente » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
correzione della deduzione dell'imposta precedente (1) | correzione dell'imposta precedente (2)

Vorsteuerkorrektur (1) | Korrektur der Vorsteuer (2)


computo della deduzione dell'imposta precedente (1) | computo dell'imposta precedente (2)

Anrechenbarkeit der Vorsteuer (1) | Vorsteueranrechnung (2)


riduzione della deduzione dell'imposta precedente [ RIDIP ]

Kürzung des Vorsteuerabzugs (1) | Vorsteuerabzugskürzung (2) | Kürzung der Vorsteuer (3) | Vorsteuerkürzung (4)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se l’articolo 56 TFUE osti alla normativa tributaria interna secondo la quale gli istituti di credito non residenti nel territorio portoghese sono soggetti a imposta sul reddito da interessi percepiti in detto territorio mediante ritenuta alla fonte definitiva del 20 % (o con aliquota minore ove esista un accordo volto ad evitare la doppia tassazione), imposta che si applica al reddito lordo, senza possibilità di deduzione delle ...[+++]se professionali direttamente connesse all’attività finanziaria svolta, mentre gli interessi percepiti dagli istituti di credito residenti sono incorporati nel reddito imponibile globale, con possibilità di deduzione delle spese connesse all’attività svolta quando si calcola il profitto ai fini della tassazione tramite imposta sul reddito delle persone giuridiche, applicandosi in tal modo l’aliquota generale del 25 % sul reddito da interessi netto.

Steht Art. 56 AEUV einer Regelung des nationalen Steuerrechts entgegen, nach der nicht in Portugal ansässige Finanzinstitute einer Steuer auf den in Portugal erzielten Zinsertrag unterliegen, die an der Quelle mit einem definitiven Steuersatz von 20 % (oder einem geringeren Steuersatz bei Vorliegen eines Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung) erhoben wird, und dieser Steuersatz auf den Bruttoertrag angewandt wird, ohne die Möglichkeit eines Abzugs von unmittelbar mit der Ausübung der Finanztätigkeit in Zusammenhang stehenden Betriebsausgaben, während die von gebietsansässigen Finanzinstituten erzielten Zinse ...[+++]


15. sottolinea che, per essere neutrale, l'IVA su beni e servizi utilizzati per attività economiche soggette a imposizione deve essere detraibile; osserva che attualmente le norme sulla deduzione dell'imposta pagata a monte sono complesse e generano problemi per le imprese in ragione delle difficoltà legate all'oggetto della loro attività (ambito di applicazione) o di servizio (esenzioni) ovvero alla natura dei servizi (detraibilità);

15. betont, dass eine Neutralität der Mehrwertsteuer bei Gegenständen und Dienstleistungen, die für besteuerte wirtschaftliche Tätigkeiten verwendet werden, nur dann erreicht werden kann, wenn die Mehrwertsteuer abgezogen werden kann; stellt fest, dass die bestehenden Regeln für den Vorsteuerabzug komplex sind und den Unternehmen Schwierigkeiten bereiten, die mit Fragen des Geschäftsgegenstands des Unternehmens (Geltungsbereich), der Art der Dienstleistung (Ausnahmeregelungen) und der Beschaffenheit der Dienstleistungen (Abzugsfähigkeit) zusammenhängen;


14. sottolinea che, per essere neutrale, l'IVA su beni e servizi utilizzati per attività economiche soggette a imposizione deve essere detraibile; osserva che attualmente le norme sulla deduzione dell'imposta pagata a monte sono complesse e generano problemi per le imprese in ragione delle difficoltà legate all'oggetto della loro attività (ambito di applicazione) o di servizio (esenzioni) ovvero alla natura dei servizi (detraibilità);

14. betont, dass eine Neutralität der Mehrwertsteuer bei Gegenständen und Dienstleistungen, die für besteuerte wirtschaftliche Tätigkeiten verwendet werden, nur dann erreicht werden kann, wenn die Mehrwertsteuer abgezogen werden kann; stellt fest, dass die bestehenden Regeln für den Vorsteuerabzug komplex sind und den Unternehmen Schwierigkeiten bereiten, die mit Fragen des Geschäftsgegenstands des Unternehmens (Geltungsbereich), der Art der Dienstleistung (Ausnahmeregelungen) und der Beschaffenheit der Dienstleistungen (Abzugsfähigkeit) zusammenhängen;


14. sottolinea che, per essere neutrale, l'IVA su beni e servizi utilizzati per attività economiche soggette a imposizione deve essere detraibile; osserva che attualmente le norme sulla deduzione dell'imposta pagata a monte sono complesse e generano problemi per le imprese in ragione delle difficoltà legate all'oggetto della loro attività (ambito di applicazione) o di servizio (esenzioni) ovvero alla natura dei servizi (detraibilità);

14. betont, dass eine Neutralität der Mehrwertsteuer bei Gegenständen und Dienstleistungen, die für besteuerte wirtschaftliche Tätigkeiten verwendet werden, nur dann erreicht werden kann, wenn die Mehrwertsteuer abgezogen werden kann; stellt fest, dass die bestehenden Regeln für den Vorsteuerabzug komplex sind und den Unternehmen Schwierigkeiten bereiten, die mit Fragen des Geschäftsgegenstands des Unternehmens (Geltungsbereich), der Art der Dienstleistung (Ausnahmeregelungen) und der Beschaffenheit der Dienstleistungen (Abzugsfähigkeit) zusammenhängen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Importo totale della correzione (aggiunta/deduzione) operata dopo l’accertamento iniziale: .

Gesamtbetrag vorgenommener Korrekturen (Zusätze oder Abzüge) nach der ersten Feststellung: .


Importo della correzione (aggiunta/deduzione) dei contributi zucchero/isoglucosio effettuata dopo l’accertamento iniziale: .

Korrekturbetrag (Zusätze oder Abzüge) nach der ersten Feststellung hinsichtlich Zucker-/Isoglucoseabgaben: .


Importo della correzione (aggiunta/deduzione) dei dazi compensativi e antidumping effettuata dopo l’accertamento iniziale: .

Korrekturbetrag (Zusätze oder Abzüge) nach der ersten Feststellung hinsichtlich Ausgleichs- und Antidumpingzöllen: .


Importo della correzione (aggiunta/deduzione) di accise e IVA nazionali effettuata dopo l’accertamento iniziale (facoltativo): .

Korrekturbetrag (Zusätze oder Abzüge) nach der ersten Feststellung hinsichtlich entsprechender nationaler Verbrauchsteuern und MwSt (fakultativ): .


(b) gli importi dell'imposta sulla cifra d'affari che il beneficiario della sovvenzione non può far valere a titolo di deduzione dell'imposta a monte;

(b) die Beträge der Umsatzsteuer, die der Empfänger der Förderung nicht im Wege des Vorsteuerabzuges geltend machen kann;


Tuttavia, dal momento che le attività di taluni operatori postali statali possono non essere considerate attività economiche e che in questo caso il rimborso non è effettuabile, è opportuno prevedere un'esenzione con diritto a deduzione dell'imposta per tutte le spese terminali, secondo la definizione di cui all'articolo 2, paragrafo 15, della direttiva 97/67/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 15 dic ...[+++]

Da jedoch unter Umständen die Tätigkeit mancher Posteinrichtungen in öffentlichem Besitz nicht als wirtschaftliche Tätigkeit angesehen wird, so dass eine solche Erstattung nicht möglich ist, sollten Endvergütungen im Sinne des Artikels 2 Nummer 15 der Richtlinie 97/67/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Dezember 1997 über gemeinsame Vorschriften für die Entwicklung des Binnenmarktes der Postdienste der Gemeinschaft und die Verbesserung der Dienstequalität für die Verteilung grenzüberschreitender Postsendungen aus einem Drittland mit dem Recht auf Vorsteuerabzug befreit werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Correzione della deduzione dell'imposta precedente ->

Date index: 2021-10-30
w