Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approvvigionamento
Approvvigionamento d'energia
Difficoltà d'approvvigionamento
Difficoltà di adattamento
Difficoltà di adeguamento
Difficoltà di collocamento
Difficoltà di smaltimento
Difficoltà di smercio
Fonti di approvvigionamento
Giovane con difficoltà in campo scolastico
Giovane con difficoltà scolastiche
LAP
Legge sull'approvvigionamento del Paese
Rifornimento
Rifornimento d'energia
Sicurezza d'approvvigionamento
Sicurezza dell'approvvigionamento
Sicurezza dell'approvvigionamento di energia
Sicurezza dell'approvvigionamento energetico
Sicurezza di approvvigionamento
Sicurezza di approvvigionamento di energia
Sicurezza in materia di approvvigionamento
Sistema di approvvigionamento di energia
Taglio dei rifornimenti

Traduction de «Difficoltà d'approvvigionamento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sicurezza d'approvvigionamento [ difficoltà d'approvvigionamento | taglio dei rifornimenti ]

Sicherung der Versorgung [ Versorgungsengpass | Versorgungsschwierigkeit ]


approvvigionamento [ fonti di approvvigionamento | rifornimento ]

Versorgung [ Bedarfsdeckung ]


difficoltà di collocamento | difficoltà di smaltimento | difficoltà di smercio

Absatzschwierigkeiten


sicurezza d'approvvigionamento | sicurezza dell'approvvigionamento di energia | sicurezza dell'approvvigionamento energetico | sicurezza di approvvigionamento

Sicherheit der Energieversorgung | Versorgungssicherheit


approvvigionamento d'energia [ rifornimento d'energia | sicurezza di approvvigionamento di energia | sistema di approvvigionamento di energia ]

Energieversorgung


giovane con difficoltà scolastiche (1) | giovane con difficoltà in campo scolastico (2)

Jugendlicher mit schulischen Schwierigkeiten (1) | Jugendliche mit schulischen Schwierigkeiten (2)


difficoltà di adattamento | difficoltà di adeguamento

Anpassungsschwierigkeit


assistente socio-sanitario in strutture per adolescenti e giovani adulti | operatore sociale per il tutoraggio di adolescenti e giovani adulti in difficoltà | assistente socio-sanitario in strutture per adolescenti e giovani adulti/assistente socio-sanitaria in strutture per adolescenti e giovani adulti | operatrice sociale per il tutoraggio di adolescenti e giovani adulti in difficoltà

Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für junge Menschen | Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für junge Menschen/Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für junge Menschen | Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für junge Menschen


sicurezza in materia di approvvigionamento (1) | sicurezza dell'approvvigionamento (2)

Versorgungssicherheit


Legge federale dell'8 ottobre 1982 sull'approvvigionamento economico del Paese | Legge sull'approvvigionamento del Paese [ LAP ]

Bundesgesetz vom 8. Oktober 1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung | Landesversorgungsgesetz [ LVG ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A Madera e alla Riunione il sostegno alla produzione del latte di vacca non è risultato sufficiente a mantenere l'equilibrio tra l'approvvigionamento interno e quello esterno, soprattutto a causa delle gravi difficoltà strutturali di cui soffre tale settore e delle difficoltà che esso registra nell'adattarsi a nuovi contesti economici.

Die Förderung der Kuhmilcherzeugung auf Madeira und Réunion hat insbesondere aufgrund der großen strukturellen Schwierigkeiten in diesem Sektor und seiner Schwierigkeiten, sich an neue Wirtschaftsgegebenheiten anzupassen, nicht ausgereicht, um das Gleichgewicht zwischen einheimischer und externer Versorgung aufrechtzuerhalten.


Il graduale aumento del numero di fonderie oggetto di audit consentirà al settore di adeguarsi alle regole senza difficoltà di approvvigionamento.

Wenn die Anzahl der geprüften Hütten allmählich steigt, kann die Branche die Regelungen anwenden, ohne dass dadurch Lieferengpässe entstehen.


L'aumento della domanda globale, unito ad un approvvigionamento insufficiente dovuto ai lunghi tempi di esecuzione dell'industria estrattiva, nonché il ricorso sempre più frequente a restrizioni all'esportazione da parte dei paesi ricchi di risorse sono all'origine non solo di una crescita record dei prezzi, come nel caso del rame, ma anche di eventuali difficoltà di approvvigionamento.

Eine wachsende weltweite Nachfrage, verbunden mit einem mangelnden Angebot aufgrund langer Vorlaufzeiten in der Rohstoffwirtschaft und der zunehmenden Anwendung von Ausfuhrbeschränkungen durch rohstoffreiche Länder, treiben nicht nur die Preise auf Rekordhöhen, wie etwa bei Kupfer, sondern können auch zu Lieferengpässen führen.


B. considerando che secondo le stime della Food and Agriculture Organization (FAO) il numero delle persone sottonutrite nel mondo ha raggiunto nel 2010 la cifra di 925 milioni e che l'aumento del prezzo dei generi alimentari unito a imprevedibili gap di approvvigionamento potrebbe far crescere tale numero; che 29 paesi del mondo attraversano difficoltà di approvvigionamento alimentare e necessitano di assistenza alimentare esterna,

B. in der Erwägung, dass Schätzungen der FAO zufolge die Zahl der unterernährten Menschen in der Welt im Jahr 2010 die Marke von 925 Millionen erreicht hat und dass steigende Lebensmittelpreise in Verbindung mit unvorhersehbaren Versorgungsmängeln diese Zahl möglicherweise noch erhöhen werden, sowie in der Erwägung, dass 29 Länder der Welt Schwierigkeiten bei der Lebensmittelversorgung haben und auf Nahrungsmittelhilfe von außen angewiesen sind,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se analizziamo la discussione in seno al Consiglio, notiamo infatti che essa verte sull’articolo 122 del trattato di Lisbona, che dovrebbe avere per oggetto la solidarietà e stabilirne le condizioni, ossia:. “In uno spirito di solidarietà qualora sorgano gravi difficoltà nell'approvvigionamento di determinati prodotti, in particolare nel settore dell'energia, o qualora uno Stato membro si trovi in difficoltà o sia seriamente minacciato da gravi difficoltà a causa di calamità naturali”.

Wenn man sich vor Augen führt, was im Rat erörtert wurde, so handelt es sich bei Artikel 122 um einen Artikel der Solidarität: „Im Geiste der Solidarität falls ein Mitgliedstaat in der Versorgung mit bestimmten Waren, wie im Energiebereich, in Schwierigkeiten gerät, oder ist ein Mitgliedstaat aufgrund von Naturkatastrophen von Schwierigkeiten betroffen oder von gravierenden Schwierigkeiten ernstlich bedroht“.


La direttiva 73/238/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1973, concernente le misure destinate ad attenuare le conseguenze delle difficoltà di approvvigionamento di petrolio greggio e prodotti petroliferi , ha in particolare l’obiettivo di compensare, o quantomeno di attenuare, le conseguenze dannose di eventuali difficoltà, anche temporanee, che abbiano per effetto di ridurre sensibilmente le forniture di petrolio greggio o di prodotti petroliferi, comprese le perturbazioni gravi che tale riduzione potrebbe provocare sull’attività economica della Comunità.

Mit der Richtlinie 73/238/EWG des Rates vom 24. Juli 1973 über Maßnahmen zur Abschwächung der Auswirkungen von Schwierigkeiten bei der Versorgung mit Erdöl und Erdölerzeugnissen sollen die nachteiligen Auswirkungen aller — auch vorübergehender — Schwierigkeiten, die zu einem spürbaren Rückgang der Lieferungen von Erdöl oder Erdölerzeugnissen führen, ausgeglichen oder zumindest abgeschwächt werden, einschließlich ernster Störungen der Wirtschaftstätigkeit der Gemeinschaft aufgrund eines solchen Rückgangs.


12. sottolinea che un elemento essenziale della politica energetica comune dovrebbe consistere in una solidarietà rafforzata tra gli Stati membri in caso di difficoltà correlate alla sicurezza fisica delle infrastrutture e alla sicurezza dell'approvvigionamento; ritiene inoltre che tale solidarietà rafforzata potenzierebbe considerevolmente la capacità dell'UE di difendere i propri interessi comuni in materia di energia a livello internazionale;

12. betont, dass eine gestärkte Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten zur Bewältigung von Schwierigkeiten bezüglich der physischen Sicherheit von Infrastrukturen und der Versorgungssicherheit wesentliches Element einer gemeinsamen Energiepolitik sein sollte; vertritt ferner die Auffassung, dass diese gestärkte Solidarität die Fähigkeit der Europäischen Union zur Wahrung der gemeinsamen energiepolitischen Interessen auf internationaler Ebene beträchtlich verbessern würde;


Di conseguenza, per quanto riguarda la sicurezza dell'approvvigionamento, eventuali difficoltà aventi l'effetto di ridurre l'approvvigionamento del gas potrebbero causare gravi perturbazioni all'attività economica della Comunità. Pertanto, è sempre più necessario garantire la sicurezza dell'approvvigionamento del gas.

Bei der Versorgungssicherheit könnte infolgedessen jede Schwierigkeit, die zu einem Rückgang der Erdgasversorgung führt, ernste Störungen in der Wirtschaftstätigkeit der Gemeinschaft verursachen; es ist daher in zunehmendem Maße notwendig, die Sicherheit der Erdgasversorgung zu gewährleisten.


La dipendenza dalle importazioni e la quota crescente di queste ultime possono destare inquietudini circa i rischi o le difficoltà di approvvigionamento.

Die Abhängigkeit von Einfuhren und ihr wachsender Anteil können Besorgnisse hervorrufen, und zwar hinsichtlich der Risiken als auch der Schwierigkeiten der Versorgung.


(23) In una situazione di penuria sul mercato mondiale che conduca a prezzi del mercato mondiale superiori ai prezzi della Comunità, o in caso di difficoltà di approvvigionamento normale dell'insieme o di una delle zone della Comunità, occorre prevedere disposizioni appropriate, onde evitare tempestivamente che eccedenze regionali siano dirette all'esportazione nei paesi terzi e che un aumento anormale dei prezzi nella Comunità non permetta più di garantire la sicurezza dell'approvvigionamento dei consumatori a prezzi ragionevoli.

(23) Für den Fall einer Mangellage auf dem Weltmarkt, die dazu führen würde, dass die Weltmarktpreise die Gemeinschaftspreise übersteigen, oder bei Schwierigkeiten der normalen Versorgung aller oder eines der Gebiete der Gemeinschaft sind geeignete Bestimmungen vorzusehen, um rechtzeitig auszuschließen, dass regionale Überschüsse der Ausfuhr nach Drittländern zugeführt werden und dass durch eine außergewöhnliche Preissteigerung in der Gemeinschaft die Sicherheit der Versorgung der Verbraucher zu vernünftigen Preisen nicht mehr gewährleistet werden kann.


w