Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accesso all'infrastruttura ferroviaria
Autorizzazione per l'accesso alla rete
Capacità d'infrastruttura
Capacità di infrastruttura ferroviaria
Diritti di accesso
Diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria

Traduction de «Diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autorizzazione per l'accesso alla rete (1) | diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria (2) | diritti di accesso (3)

Netzzugangsbewilligung (1) | Zugangsrecht (2) | Zugangsrechte zum Eisenbahnfahrweg (3)


accesso all'infrastruttura ferroviaria

Zugang zum Eisenbahnfahrweg


Comitato per la ripartizione della capacità di infrastruttura ferroviaria, l'imposizione dei diritti per l'utilizzo dell'infrastruttura ferroviaria e la certificazione di sicurezza

Ausschuss für die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung


capacità di infrastruttura ferroviaria (1) | capacità d'infrastruttura (2)

Fahrwegkapazität (1) | Infrastrukturkapazität (2) | Fahrwegkapazität der Eisenbahn (3)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per garantire in tutta l’Unione un’applicazione uniforme e non discriminatoria dei diritti d’accesso all’infrastruttura ferroviaria è opportuno introdurre una licenza per le imprese ferroviarie.

Um sicherzustellen, dass die Rechte auf Zugang zur Infrastruktur der Eisenbahnen in der gesamten Union einheitlich und nichtdiskriminierend angewandt werden, ist die Einführung einer Genehmigung für Eisenbahnunternehmen zweckmäßig.


(12) Per garantire in tutta l'Unione un'applicazione uniforme e non discriminatoria dei diritti d'accesso all'infrastruttura ferroviaria è opportuno introdurre una licenza per le imprese ferroviarie.

(12) Um sicherzustellen, dass die Rechte auf Zugang zur Infrastruktur der Eisenbahnen in der gesamten Union einheitlich und auf der Grundlage der Gleichbehandlung angewandt werden, ist die Einführung einer Genehmigung für Eisenbahnunternehmen zweckmäßig.


3. Gli Stati membri devono rimanere liberi di anticipare il riconoscimento dei diritti d'accesso alla loro rete ferroviaria. Al contempo, deve essere offerta loro la possibilità di limitare l'uso di tali diritti a favore delle imprese ferroviarie titolari di una licenza negli Stati membri in cui sono in vigore condizioni di accesso all'infrastruttura ferroviaria di natura analoga (clausola di reciprocità).

3. Den Mitgliedstaaten sollte es freigestellt bleiben, die Zuerkennung von Zugangsrechten zu ihrem Schienennetz zeitlich vorzuziehen. Dabei sollte ihnen aber gleichzeitig die Möglichkeit eingeräumt werden, die Gewährung solcher Rechte auf Eisenbahnunternehmen aus denjenigen Mitgliedstaaten zu beschränken, in denen entsprechende Bedingungen des Zugangs zur Eisenbahninfrastruktur gelten (Gegenseitigkeitsklausel).


Il 24 gennaio 2002 il Consiglio ha presentato una proposta di direttiva con l'obiettivo di accelerare il processo volto alla definizione di diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria per le imprese ferroviarie stabilite e titolari di licenza nell'Unione europea.

Am 24. Januar 2002 legte die Kommission einen Vorschlag für eine Richtlinie vor, um den Prozess der Festlegung von Zugangsrechten für in der Europäischen Union ansässige und zugelassene Eisenbahnunternehmen voranzutreiben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per avere accesso all’infrastruttura ferroviaria un’impresa ferroviaria deve essere titolare di un certificato di sicurezza.

Um Zugang zur Eisenbahninfrastruktur zu haben, muss ein Unternehmen über eine Sicherheitsbescheinigung verfügen.


(3) Per garantire che i diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria siano applicati nella Comunità su base uniforme e non discriminatoria, la direttiva 95/18/CE del Consiglio(6) ha introdotto una licenza per le imprese ferroviarie che prestano i servizi di cui all'articolo 10 della direttiva 91/440/CEE; questa licenza è obbligatoria per la prestazione di tali servizi ed è valida in tutta la Comunità.

(3) Um sicherzustellen, dass die Rechte auf Zugang zur Eisenbahninfrastruktur in der gesamten Gemeinschaft auf einheitlicher und nichtdiskriminierender Grundlage angewandt werden, wurde in der Richtlinie 95/18/EG des Rates(6) eine Genehmigung für Eisenbahnunternehmen, die die in Artikel 10 der Richtlinie 91/440/EWG genannten Verkehrsleistungen erbringen, eingeführt. Diese Genehmigung ist Voraussetzung für die Durchführung solcher Verkehrsdienste und gilt in der gesamten Gemeinschaft.


L'esercizio di tali diritti può essere limitato alle imprese ferroviarie, nonché alle loro società controllate direttamente e indirettamente, titolari di una licenza negli Stati membri in cui vigono condizioni di accesso all'infrastruttura ferroviaria di natura analoga.

Die Inanspruchnahme dieser Rechte kann auf Eisenbahnunternehmen sowie auf von ihnen direkt bzw. indirekt kontrollierte Unternehmen beschränkt werden, die in den Mitgliedstaaten, in denen ähnliche Zugangsbedingungen zur Eisenbahninfrastruktur gelten, eine Lizenz besitzen.


G. considerando che l'interoperabilità del sistema ferroviario deve andare di pari passo con un'estensione dei diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria e altre misure di armonizzazione destinate a migliorare la qualità dei servizi offerti dalla ferrovia per consentire una politica di sviluppo sostenibile dei trasporti ferroviari e la creazione di un vero e proprio spazio ferroviario europeo,

G. in der Erwägung, daß die Interoperabilität des Eisenbahnsystems parallel zur Ausweitung der Rechte auf Zugang zur Bahninfrastruktur und anderen Harmonisierungsmaßnahmen erfolgen muß, die eine qualitative Verbesserung der von der Bahn angebotenen Dienstleistungen sicherstellen sollen, um eine Politik der nachhaltigen Entwicklung des Schienenverkehrs und die Verwirklichung eines echten europäischen Bahnnetzes zu ermöglichen,


1. I richiedenti possono presentare al gestore dell'infrastruttura, in base al diritto pubblico o privato, una richiesta di conclusione di un accordo per la concessione di diritti di utilizzo dell'infrastruttura ferroviaria, dietro pagamento di un diritto, di cui al capo II.

(1) Die Antragsteller können bei dem Betreiber der Infrastruktur auf öffentlich-rechtlicher oder privatrechtlicher Grundlage einen Antrag auf eine Vereinbarung zur Einräumung von Rechten zur entgeltlichen Fahrwegnutzung gemäß Kapitel II stellen.


Esso contiene informazioni sulle condizioni di accesso all'infrastruttura ferroviaria in questione.

Sie enthalten Informationen zu den Zugangsbedingungen für den betreffenden Fahrweg.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria ->

Date index: 2023-11-08
w