Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione dei trasporti
Disposizioni concernente l'entrata
Disposizioni in materia d'entrata
Disposizioni in materia di accessibilità per le TIC
Disposizioni in materia di concorrenza
Disposizioni in materia di l'edilizia
Disposizioni in materia di trasporti
Disposizioni sull'entrata
Prescrizioni in materia d'entrata
Regolamentazione dei trasporti
Standard di accessibilità TIC
Standard di accessibilità delle TIC
Standard di accessibilità nel settore TIC

Traduction de «Disposizioni in materia d'entrata » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disposizioni in materia d'entrata | disposizioni concernente l'entrata | disposizioni sull'entrata | prescrizioni in materia d'entrata

Einreisebestimmungen | Einreisevorschriften


Direttiva 88/599/CEE del Consiglio, del 23 novembre 1988, sulle procedure uniformi concernenti l'applicazione del regolamento CEE n. 3820/85 relativo all'armonizzazione di alcune disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su strada e del regolamento CEE n. 3821/85 relativo all'apparecchio di controllo nel settore dei trasporti su strada

Richtlinie 88/599/EWG des Rates vom 23. November 1988 über einheitliche Verfahren zur Anwendung der Verordnung EWG Nr. 3820/85 über die Harmonisierung bestimmter Sozialvorschriften im Strassenverkehr und der Verordnung EWG Nr. 3821/85 über das Kontrollgerät im Strassenverkehr


Regolamento CEE n. 3820/85, del 20 dicembre 1985, relativo all'armonizzazione di talune disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su strada

Verordnung EWG Nr. 3820/85 des Rates vom 20. Dezember 1985 über die Harmonisierung bestimmter Sozialvorschriften im Strassenverkehr


regolamentazione dei trasporti [ amministrazione dei trasporti | disposizioni in materia di trasporti ]

verkehrspolitische Regelung


disposizioni in materia di acquisto finalizzato alla distruzione

Regelung über den Ankauf von Tieren zum Zweck der Beseitigung | Regelung zum Aufkauf und zur Beseitigung


standard di accessibilità delle TIC | standard di accessibilità nel settore TIC | disposizioni in materia di accessibilità per le TIC | standard di accessibilità TIC

Richtlinien für barrierefreie Inhalte | Zugänglichkeitsnormen für IKT | IKT-Zugänglichkeitsnormen | Web Content Accessibility Guidelines


disposizioni in materia di concorrenza

Wettbewerbsregeln




disposizioni di polizia in materia di navigazione interna

polizeiliche Vorschriften für Binnenwasserstraßen | wasserpolizeiliche Vorschriften in der Binnenschifffahrt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Gli Stati membri che sono già soggetti a una procedura per i disavanzi eccessivi alla data di entrata in vigore del presente regolamento si conformano alle disposizioni in materia di relazioni periodiche di cui all'articolo 10, paragrafi 3, 4 e 5, entro il 31 ottobre 2013.

(1) Mitgliedstaaten, die bereits zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung Gegenstand eines Defizitverfahrens sind, halten die in Artikel 10 Absatz 3, 4 und 5 enthaltenen Bestimmungen über die regelmäßige Berichterstattung spätestens zum 31. Oktober 2013 ein.


2. In deroga all'articolo 8, paragrafo 3, e all'articolo 12, primo comma, lettere a) e b), del presente regolamento, per l'attuazione delle disposizioni in materia di cooperazione amministrativa della raccomandazione SOLVIT attraverso l'IMI, la partecipazione della Commissione alle procedure di cooperazione amministrativa e l'attuale meccanismo per i soggetti esterni possono proseguire in base alle disposizioni adottate anteriormente all'entrata in vigore del presente regolamento.

(2) Unbeschadet des Artikels 8 Absatz 3 und des Artikels 12 Absatz 1 Buchstaben a und b dieser Verordnung können im Hinblick auf die Umsetzung der in der SOLVIT-Empfehlung enthaltenen Bestimmungen über die Verwaltungszusammenarbeit mit Hilfe des IMI die Einbeziehung der Kommission in die Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit und die bestehende Einrichtung für externe Akteure auf der Grundlage der vor Inkrafttreten dieser Verordnung getroffenen Vereinbarungen fortgesetzt werden.


+ dalla data di entrata in vigore del presente regolamento, per le disposizioni in materia di identificazione elettronica, la Commissione presenta al Parlamento europeo e al Consiglio le relazioni corrispondenti relative all'attuazione e all'impatto del presente regolamento, riguardanti tra l'altro, nel primo caso, la possibilità di sottoporre a riesame le disposizioni relative all'etichettatura facoltativa e, nel secondo caso, la fattibilità tecnica ed economica dell'introduzione dell'identificazione elettronica obbligatoria in tutta ...[+++]

. * in Bezug auf die Bestimmungen für elektronische Kennzeichnung legt die Kommission dem Parlament und dem Rat die entsprechenden Berichte zur Umsetzung und zu den Auswirkungen dieser Verordnung vor, wobei im ersten Fall auch die Möglichkeit zu behandeln ist, die Bestimmungen zur freiwilligen Etikettierung zu überarbeiten, und im zweiten Fall auch die technische und wirtschaftliche Machbarkeit der Einführung obligatorischer elektronischer Kennzeichnung in der gesamten Union zu behandeln ist.


Se al momento dell’entrata in vigore del presente regolamento sono in vigore disposizioni in materia di accesso ai set di dati territoriali e ai servizi ad essi relativi, gli Stati membri garantiscono che tali disposizioni siano rese conformi al regolamento a decorrere dal loro rinnovo o dalla loro scadenza e comunque entro tre anni dall’entrata in vigore del presente regolamento.

Bestehen bei Inkrafttreten dieser Verordnung bereits Regelungen für die Bereitstellung von Geodatensätzen und -diensten, so sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass diese Regelungen ab ihrer Erneuerung oder ihrem Auslaufen, spätestens jedoch drei Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung mit ihr im Einklang stehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quali misure pensa di adottare la Commissione per dare attuazione alle disposizioni dell’articolo 158 del trattato di Amsterdam, nonché, al momento della sua entrata in vigore, alle disposizioni in materia d’insularità accolte nel trattato di Lisbona?

Welche Maßnahmen wird die Kommission ergreifen, damit der Artikel 158 des EG-Vertrags sowie auch die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon über Inselgebiete ab dem Inkrafttreten dieses Vertrags Anwendung finden?


Quali misure pensa di adottare la Commissione per dare attuazione alle disposizioni dell'articolo 158 del trattato di Amsterdam, nonché, al momento della sua entrata in vigore, alle disposizioni in materia d’insularità accolte nel trattato di Lisbona?

Welche Maßnahmen wird die Kommission ergreifen, damit der Artikel 158 des EG-Vertrags sowie auch die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon über Inselgebiete ab dem Inkrafttreten dieses Vertrags Anwendung finden?


4. chiede gli Stati membri di accelerare il processo di trasposizione, nonché una maggiore attenzione relativamente all'entrata in vigore delle disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su strada che consenta di ottemperare correttamente all'interesse generale di garantire la sicurezza stradale dei cittadini e la salute e sicurezza dei conducenti e che fornisca un quadro chiaro di concorrenza leale;

4. fordert die Mitgliedstaaten auf, den Umsetzungsprozess voranzutreiben und die Sozialvorschriften im Straßenverkehr mit größter Sorgfalt durchzuführen, um dem allgemeinen Interesse der Sicherheit der Bürger im Straßenverkehr und der Gesundheit und Sicherheit der Kraftfahrer in angemessener Weise Rechnung zu tragen und klare Rahmenbedingungen für einen fairen Wettbewerb zu schaffen;


4. chiede gli Stati membri di accelerare il processo di trasposizione, nonché una maggiore attenzione relativamente all'entrata in vigore delle disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su strada che consenta di ottemperare correttamente all'interesse generale di garantire la sicurezza stradale dei cittadini e la salute e sicurezza dei conducenti e che comporti un quadro inequivocabile di competenza giuridica;

4. fordert die Mitgliedstaaten auf, den Umsetzungsprozess voranzutreiben und die Sozialvorschriften im Straßenverkehr mit größter Sorgfalt anzuwenden, um dem allgemeinen Interesse der Sicherheit der Bürger im Straßenverkehr und der Gesundheit und Sicherheit der Kraftfahrer in angemessener Weise Rechnung zu tragen und klare Rahmenbedingungen für einen fairen Wettbewerb zu schaffen;


Questa legge è lo strumento legislativo fondamentale contenente le disposizioni giuridiche necessarie per definire i diritti e gli obblighi degli stranieri in posizione regolare nel territorio della Repubblica ceca e degli stranieri in entrata, le disposizioni in materia di visti, espulsione, ecc.

Das Gesetz über den Aufenthalt von Ausländern im Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik ist der Basisrechtsakt, der u. a. Bestimmungen hinsichtlich der Rechte und Pflichten von Ausländern, die sich rechtmäßig im Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik aufhalten bzw. in das Hoheitsgebiet einreisen, sowie Visa- und Abschiebebestimmungen enthält.


Le seguenti disposizioni in materia di gare d'appalto e di aggiudicazione degli appalti nonché i principi che disciplinano detta aggiudicazione, di cui all'allegato IV, si applicano sino all'entrata in vigore della normativa che modifica il titolo IX del regolamento finanziario, in modo da disporre di una base per attuare le disposizioni che si applicheranno a tutti i programmi comunitari di assistenza esterna.

Die nachstehenden Bestimmungen über die Ausschreibung und die Vergabe von Aufträgen sowie die in Anhang IV enthaltenen Grundsätze für die Auftragsvergabe sind bis zum Inkrafttreten der Rechtsvorschriften zur Änderung des Titels IX der Haushaltsordnung anzuwenden, damit eine Grundlage für die Durchführungsbestimmungen zur Verfügung steht, die auf alle Gemeinschaftsprogramme im Rahmen der externen Unterstützung angewandt wird.


w