1. Quando occorre eseguire nei confronti di un membro del Parlamento perquisizioni personali o domiciliari, ispezioni personali, intercettazioni, in qualsiasi forma, di conversazioni o comunicazioni, sequestri di corrispondenza, o acquisire tabulati di comunicazioni, ovvero, quando occorre proc
edere al fermo, all'esecuzione di una misura cautel
are personale coercitiva o interdittiva ovvero all'esecuzione
dell'accompagnamento coattivo, nonché di misure di sicurezza o di pre
...[+++]venzione aventi natura personale e di ogni altro provvedimento privativo della libertà personale, l'autorità competente richiede direttamente l'autorizzazione della Camera alla quale il soggetto appartiene.1. Muss ein Mitglied des Parlaments einer Leibesvisitation oder Hausdurchsuchung unterzogen werden, sind persönliche Kontrollen, das Abhören oder Abfangen von Gesprächen oder Mitteilungen in welcher Form auch immer, die Beschlagnahme von Korrespondenz oder die Einsicht in Listen über die geführten Telefongespräche notwendig, oder muss
ein Mitglied des Parlaments verhaftet oder eine Sicherungsmaßnahme mit Zwangs- oder Untersuchungscharakter durchgeführt werden, wird eine zwangsweise Vorladung ausgesprochen oder werden Sicherheits- oder Präventivmaßnahmen persönlicher Art durchgeführt oder ist eine andere Art der Einschränkung der persönli
...[+++]chen Freiheit notwendig, so beantragt die zuständige Behörde die Genehmigung direkt bei der Kammer, der der Betreffende angehört.