Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addestratrice di animali
Esperta del benessere degli animali
Esperta nell'addestramento degli animali
Esperta nella cura degli animali
Esperto nell'addestramento degli animali
Esperto nella cura degli animali
Medico esperto nella cura degli animali
Operatrice sanitaria per animali
Osteopata per animali
Osteopata per gli animali

Übersetzung für "Esperta nell'addestramento degli animali " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
esperta nell'addestramento degli animali | esperto nell'addestramento degli animali | addestratore di animali/addestratrice di animali | addestratrice di animali

Tierlehrer | Tiertrainerin | Tiertrainer | Tiertrainer/Tiertrainerin


esperta del benessere degli animali | medico esperto nella cura degli animali | osteopata per animali | osteopata per gli animali

Tierosteopathen | Tier-Osteopathin | Tierosteopath/Tierosteopathin | Tierosteopathin


esperta nella cura degli animali | esperto nella cura degli animali | infermiere dello studio veterinario/infermiera dello studio veterinario | operatrice sanitaria per animali

Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik | Tierpfleger mit Schwerpunkt Forschung und Klinik | Tierpfleger mit Schwerpunkt Forschung und Klinik/Tierpflegerin mit Schwerpunkt Forschung und Klinik | Tierpflegerin mit Schwerpunkt Forschung und Klinik


Decreto federale del 18 marzo 2005 concernente la Convenzione europea sulla protezione degli animali nel trasporto internazionale (riveduta)

Bundesbeschluss vom 18. März 2005 über die Genehmigung des Europäischen Übereinkommens über den Schutz von Tieren beim internationalen Transport (revidiert)


Convenzione europea del 6 novembre 2003 sulla protezione degli animali nel trasporto internazionale (riveduta)

Europäisches Übereinkommen vom 6. November 2003 über den Schutz von Tieren beim internationalen Transport (revidiert)


Convenzione europea del 13 dicembre 1968 sulla protezione degli animali nel trasporto internazionale

Europäisches Übereinkommen vom 13. Dezember 1968 über den Schutz von Tieren auf internationalen Transporten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Anche se i primati non umani non amano essere manipolati e sono stressati da questi comportamenti, è opportuno incoraggiare l’addestramento degli animali affinché diventino collaborativi, perché in tal modo si riduce lo stress che il maneggiamento comporta.

Diese erstrecken sich von Haltungsbereichen mit gleitenden Trennwänden über das Einfangen mit Netzen, das Festhalten mit den Händen bis hin zum Einsatz von Betäubungspfeilen. Obwohl nichtmenschliche Primaten den Umgang mit Menschen nicht mögen und dadurch unter Stress geraten, sollte das Anleiten der Tiere zur Zusammenarbeit gefördert werden, da dies den Stress verringert, der sonst durch den Umgang mit ihnen entstehen würde.


2. L'organismo permanente di esame etico si compone almeno di un veterinario designato, delle persone responsabili del benessere e della cura degli animali all'interno dello stabilimento e, nel caso di uno stabilimento utilizzatore, di un membro scientifico e di una persona esperta nell'applicazione dei principi di sostituzione, riduzione e perfezionamento .

2. Das für die ethische Überprüfung zuständige Gremium umfasst mindestens einen benannten Tierarzt, die für das Wohlbefinden und die Pflege der Tiere in der Einrichtung verantwortliche(n) Person(en) und in einer Verwendereinrichtung einen wissenschaftlichen Mitarbeiter sowie einen Sachverständigen auf dem Gebiet der Anwendung der Grundsätze der Vermeidung, Verminderung und Verbesserung .


2. L’organismo permanente di esame etico si compone almeno di un veterinario designato, delle persone responsabili del benessere e della cura degli animali all’interno dello stabilimento e, nel caso di uno stabilimento utilizzatore, di un membro scientifico e di una persona esperta nell'applicazione dei principi di sostituzione, riduzione e perfezionamento.

2. Das für die ethische Überprüfung zuständige Gremium umfasst mindestens einen benannten Tierarzt, die für das Wohlbefinden und die Pflege der Tiere in der Einrichtung verantwortliche(n) Person(en) und in einer Verwendereinrichtung einen wissenschaftlichen Mitarbeiter sowie einen Sachverständigen auf dem Gebiet der Anwendung des Prinzips der Vermeidung, Verminderung und Verbesserung.


2. L'organismo permanente di esame etico si compone almeno di un veterinario designato, delle persone responsabili del benessere e della cura degli animali all'interno dello stabilimento e, nel caso di uno stabilimento utilizzatore, di un membro scientifico e di una persona esperta nell'applicazione dei principi di sostituzione, riduzione e perfezionamento .

2. Das für die ethische Überprüfung zuständige Gremium umfasst mindestens einen benannten Tierarzt, die für das Wohlbefinden und die Pflege der Tiere in der Einrichtung verantwortliche(n) Person(en) und in einer Verwendereinrichtung einen wissenschaftlichen Mitarbeiter sowie einen Sachverständigen auf dem Gebiet der Anwendung der Grundsätze der Vermeidung, Verminderung und Verbesserung .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È importante verificare regolarmente la risposta degli individui alle attività di addestramento e ai protocolli, perché alcuni animali possono essere particolarmente difficili o non rispondere; in tal caso può essere necessario valutare se continuare ad utilizzarli o meno.

Die Reaktion der Tiere auf das Training und die Versuche sollte regelmäßig kontrolliert werden, da einige Tiere besonders schwierig sein können oder evtl. auch gar nicht reagieren. In solchen Fällen sollte ihre weitere Verwendung sorgfältig abgewogen werden.


5.3.2. Tra il personale che effettuerà le prove deve esservi almeno una persona esperta nell'uso delle trappole e capace di catturare gli animali utilizzati per la prova e almeno una persona esperta in ognuno dei metodi di valutazione del benessere, per quanto riguarda le trappole finalizzate all'immobilizzazione, e nei metodi di valutazione dello stato di incoscienza, relativamente alle pratiche finalizzate all'uccisione degli animali ...[+++]

5.3.2. Das Prüfpersonal sollte mindestens eine im Umgang mit Fallen erfahrene Person umfassen, die zum Fang der in der Prüfung verwendeten Tiere fähig ist, und mindestens eine Person, die mit den Methoden zur Beurteilung des Befindens von in bewegungseinschränkenden Fallen gefangenen Tieren und mit den Methoden zur Beurteilung der Bewußtlosigkeit von in Tötungsfallen gefangenen Tieren vertraut ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Esperta nell'addestramento degli animali ->

Date index: 2022-02-11
w