Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Giuria per il miglior film su mandato dell'anno

Übersetzung für "Giuria per il miglior film su mandato dell'anno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Giuria per il miglior film su mandato dell'anno

Jury für die besten Auftragsfilme des Jahres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Haevnen/La vendetta" di Susanne Bier ha ricevuto due dei premi principali: Il gran premio della giuria ed il premio del pubblico per il miglior film.

„Hævnen/In einer besseren Welt“ von Susanne Bier erhielt gleich zwei Hauptpreise, nämlich den Großen Preis der Jury sowie den Publikumspreis für den besten Film.


Vinterberg, che è presidente della giuria della sezione "'Un Certain Regard" al festival di quest'anno, è salito alla ribalta mondiale nel 1998 con il film Festen (Festa in famiglia) vincitore di numerosissimi premi tra cui il premio speciale della giuria a Cannes.

Thomas Vinterberg, der in diesem Jahr Vorsitzender der Filmfestival-Jury für die Sektion „Un Certain Regard“ ist, wurde durch seinen Film Das Fest (1998) international bekannt. Der Film wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet, u. a. mit dem Sonderpreis der Jury von Cannes.


Lo scorso anno, l’Oscar per il miglior film in lingua straniera è stato assegnato a una coproduzione austro-tedesca finanziata dal programma MEDIA, “Il Falsario” (“Die Fälscher”) ( IP/08/298 ).

Letztes Jahr wurde die von MEDIA geförderte deutsch-österreichische Koproduktion „Die Fälscher“ (IP/08/298) mit dem Oscar für den besten fremdsprachigen Film ausgezeichnet.


Quest'anno i film finanziati dal programma Media hanno ottenuto un successo eccezionale agli Oscar: il film Il falsario (Die Fälscher/Austria-Germania) ha vinto l'Oscar come miglior film straniero e La vie en Rose (La Môme/Francia) ha ottenuto l'Oscar per la migliore attrice protagonista e il trucco (IP/08298).

Im Rahmen von MEDIA geförderte Filme wurden dieses Jahr bereits mit Oscars ausgezeichnet: die deutsch-österreichische Koproduktion Die Fälscher mit dem Oscar für den besten fremdsprachigen Film und La vie en Rose (Originaltitel La Môme / Frankreich) mit Oscars für die beste Hauptdarstellerin und das beste Make-up (IP/08/298).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toni Servillo ha ottenuto il premio della giuria come miglior attore per il suo ruolo nel film "Una vita tranquilla" di Claudio Cupellini.

Toni Servillo wurde von der Jury für seine Rolle im Film „Una vita tranquilla/Ein ruhiges Leben“ von Claudio Cupellini als bester Schauspieler ausgezeichnet.


alla Commissione di riferire al Parlamento, entro la fine dell'anno, le risposte ai suoi questionari sull'attuazione, a livello nazionale, della legislazione antiterrorismo, in particolare la decisione quadro sul terrorismo e sul mandato di arresto europeo, nonché la direttiva sulla custodia dei dati, e sul suo impatto sui diritti fondamentali e su eventuali divergenze di attuazione fra gli ...[+++]

die Kommission, dem Europäischen Parlament bis zum Ende des Jahres die Antworten auf die Fragenkataloge über die Durchführung der Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Terrorismus auf nationaler Ebene, insbesondere des Rahmenbeschlusses zu Terrorismus und zum Europäischen Haftbefehl, über die Richtlinie über Vorratsspeicherung von Daten und ihre Auswirkungen auf die Grundrechte sowie über Unterschiede bei der Umsetzung in den Mitgliedstaaten zusammen mit einer Einschätzung und Vorschlägen hinsichtlich der Frage, wie eine bessere Durchführung und ein besserer Einsatz bestehender Rechtsvorschriften über die Bekämpfung des Terrorismus gewährleistet werden kann, zu überm ...[+++]


alla Commissione di riferire al Parlamento, entro la fine dell'anno, le risposte ai suoi questionari sull'attuazione, a livello nazionale, della legislazione antiterrorismo, in particolare la decisione quadro sul terrorismo e sul mandato di arresto europeo, nonché la direttiva sulla custodia dei dati, e sul suo impatto sui diritti fondamentali e su eventuali divergenze di attuazione fra gli ...[+++]

die Kommission, dem Europäischen Parlament bis zum Ende des Jahres die Antworten auf die Fragenkataloge über die Durchführung der Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Terrorismus auf nationaler Ebene, insbesondere des Rahmenbeschlusses zu Terrorismus und zum Europäischen Haftbefehl, über die Richtlinie über Vorratsspeicherung von Daten und ihre Auswirkungen auf die Grundrechte sowie über Unterschiede bei der Umsetzung in den Mitgliedstaaten zusammen mit einer Einschätzung und Vorschlägen hinsichtlich der Frage, wie eine bessere Durchführung und ein besserer Einsatz bestehender Rechtsvorschriften über die Bekämpfung des Terrorismus gewährleistet werden kann, zu überm ...[+++]


alla Commissione di riferire al Parlamento, entro la fine dell'anno, le risposte ai suoi questionari sull'attuazione, a livello nazionale, della legislazione antiterrorismo, in particolare la decisione quadro sul terrorismo e sul mandato di arresto europeo, nonché la direttiva sulla custodia dei dati, e sul suo impatto sui diritti fondamentali e su eventuali divergenze di attuazione fra gli ...[+++]

die Kommission, dem Europäischen Parlament bis zum Ende des Jahres die Antworten auf die Fragenkataloge über die Umsetzung der Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Terrorismus auf nationaler Ebene, insbesondere des Rahmenbeschlusses zu Terrorismus und zum Europäischen Haftbefehl, über die Richtlinie über Vorratsspeicherung von Daten und ihre Auswirkungen auf die Grundrechte sowie über Unterschiede bei der Umsetzung in den Mitgliedstaaten zusammen mit einer Einschätzung und Vorschlägen hinsichtlich der Frage, wie eine bessere Umsetzung und ein besserer Einsatz bestehender Rechtsvorschriften über die Bekämpfung des Terrorismus gewährleistet werden kann, zu überm ...[+++]


16. Il vostro relatore ritiene che la soluzione migliore consisterebbe in prospettive finanziarie della durata di cinque anni, approvate dal nuovo Parlamento eletto, che entrerebbero in vigore all'inizio del secondo anno di mandato della Commissione.

16. Nach Auffassung des Berichterstatters sollte die Lösung vorzugsweise eine 5-jährige Finanzielle Vorausschau sein, die vom neugewählten Parlament angenommen und zu Beginn des zweiten Jahres des Mandats der Kommission in Kraft treten würde.


Tuttavia, vorrei sottolineare ancora una volta che la Commissione è rimasta fedele al principio che la pietra angolare della cooperazione giudiziaria in materia penale è il principio del riconoscimento reciproco delle decisioni giurisdizionali, il cui migliore esempio è il mandato di arresto e di consegna europeo, che mi auguro, come il Ministro McDowell, entri pienamente in vigore in tutti i quindici Stati membri ...[+++]

Doch ich möchte noch einmal betonen, dass die Kommission ihrem Grundsatz treu geblieben ist, dass der Eckpfeiler der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung von Gerichtsentscheidungen ist. Das beste Beispiel dafür ist der europäische Haft- und Auslieferungsbefehl, bei dem ich wie Herr McDowell hoffe, dass er bis Ende des ersten Quartals dieses Jahres in allen 15 Mitgliedstaaten vollständig eingeführt und ab 1. Mai dieses Jahres in den Beitrittsländern in Kraft sein wird.




Andere haben gesucht : Giuria per il miglior film su mandato dell'anno     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Giuria per il miglior film su mandato dell'anno ->

Date index: 2022-04-07
w