Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LCA
Legge sul contratto d'assicurazione
Legge sul contratto di assicurazione

Übersetzung für "Legge sul contratto d'assicurazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Legge federale del 2 aprile 1908 sul contratto d'assicurazione | Legge sul contratto d'assicurazione [ LCA ]

Bundesgesetz vom 2. April 1908 über den Versicherungsvertrag | Versicherungsvertragsgesetz [ VVG ]


legge sul contratto di assicurazione

Versicherungsvertragsgesetz


legge del 13.7.1930 relativa al contratto d'assicurazione

Gesetz vom 13.7.1930 über den Versicherungsvertrag


Legge federale del 18 marzo 2005 sul trasferimento della gestione dell'assicurazione militare all'INSAI

Bundesgesetz vom 18. März 2005 über die Übertragung der Führung der Militärversicherung an die SUVA


Legge federale del 13 giugno 2008 sul risanamento dell'assicurazione invalidità

Bundesgesetz vom 13. Juni 2008 über die Sanierung der Invalidenversicherung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Gli effetti della procedura di insolvenza sul contratto e sul rapporto di lavoro sono disciplinati esclusivamente dalla legge dello Stato membro applicabile al contratto di lavoro.

(1) Für die Wirkungen des Insolvenzverfahrens auf einen Arbeitsvertrag und auf das Arbeitsverhältnis gilt ausschließlich das Recht des Mitgliedstaats, das auf den Arbeitsvertrag anzuwenden ist.


9. accoglie con favore gli impegni principali, seguiti da azioni concrete, adottati dal governo del Bangladesh in risposta a queste tragedie, in particolare l'assunzione di 153 ispettori del lavoro, l'ammodernamento della Direzione per l'ispezione delle fabbriche, l'aumento del salario minimo per i lavoratori del settore della confezione, l'adozione della legge sul lavoro nel 2013, volta a migliorare i diritti dei lavoratori, e le misure prese ai fini di un regime permanente di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro;

9. begrüßt die umfangreichen Zusagen und, in deren Folge, konkreten Maßnahmen der Regierung Bangladeschs als Reaktion auf diese Tragödien, insbesondere die Einstellung von 153 Arbeitsinspektoren, die personelle Aufstockung des Direktorats für Fabrikinspektionen, die Erhöhung des Mindestlohns für Arbeitnehmer im Konfektionskleidungssektor, die Annahme des Arbeitsgesetzes von Bangladesch im Jahr 2013, mit dem die Rechte der Arbeitnehmer gestärkt wurden, und die Maßnahmen für eine dauerhafte Versicherung gegen Arbeitsunfälle;


(a) qualora, nel contesto del contratto disciplinato dal diritto comune europeo della vendita, una delle parti eserciti un diritto, un rimedio o un'eccezione, o tale contratto non sia valido o non vincolante, la legge nazionale applicabile al contratto collegato determina gli effetti sul contratto collegato;

(a) wenn im Zusammenhang mit dem vom Gemeinsamen Europäischen Kaufrecht geregelten Vertrag keine der Parteien ein Recht, eine Abhilfe oder eine Verteidigung wahrnimmt, oder wenn dieser Vertrag ungültig oder nicht bindend ist, werden die Wirkungen des verbundenen Vertrags durch das einzelstaatliche Recht, das auf den verbundenen Vertrag Anwendung findet, festgelegt;


Desidero infine richiamare la vostra attenzione anche sull’importanza del lavoro avviato dalla commissione giuridica in merito alla legge sul contratto europeo e all’istituzione di un sistema europeo di tutela dei brevetti.

Schließlich möchte ich sie auch auf die Bedeutung der fortlaufenden Arbeit in Bezug auf das europäische Vertragsrecht sowie auf die Arbeit in Bezug auf die Einrichtung eines europäischen Patentschutzsystems aufmerksam machen, mit dem im Rechtsausschuss begonnen worden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«distribuzione assicurativa»: le attività consistenti nel fornire consulenza, proporre contratti di assicurazione o compiere altri atti preparatori relativi alla conclusione di tali contratti, ovvero collaborare, segnatamente in caso di sinistri, alla loro gestione ed esecuzione, inclusi la fornitura di informazioni, relativamente a uno o più contratti di assicurazione, sulla base di criteri scelti dal cliente tramite un sito Internet o altri mezzi e la predisposizione di una classifica di prodotti assicurativi, compresi il confronto ...[+++]

„Versicherungsvertrieb“ die Beratung, das Vorschlagen oder Durchführen anderer Vorbereitungsarbeiten zum Abschließen von Versicherungsverträgen, das Abschließen von Versicherungsverträgen oder das Mitwirken bei deren Verwaltung und Erfüllung, insbesondere im Schadensfall, einschließlich der Bereitstellung von Informationen über einen oder mehrere Versicherungsverträge aufgrund von Kriterien, die ein Kunde über eine Website oder andere Medien wählt, sowie die Erstellung einer Rangliste von Versicherungsprodukten, einschließlich eines Preis- und Produktvergleichs, oder ein Rabatt auf den Preis eines Versicherungsvertrags, wenn der Kunde ei ...[+++]


4. rileva che il 13 maggio 2013 il governo del Bangladesh ha approvato una legge sul lavoro (emendamento) che consentirà ai lavoratori del settore tessile di creare sindacati, senza l'autorizzazione preventiva dei proprietari della fabbrica, e che prevede inoltre un'assicurazione di gruppo e servizi sanitari nelle fabbriche; esorta il parlamento del Bangladesh ad approvare senza indugio l'emendamento, nella sua prossima seduta;

4. nimmt die am 13. Mai 2013 erfolgte Annahme des Arbeitsgesetzes von 2013 (Abänderung) durch die Regierung in Bangladesch zur Kenntnis, wonach es für die Textilarbeiter im Land nunmehr möglich sein wird, sich ohne vorherige Genehmigung der Fabrikbesitzer gewerkschaftlich zu organisieren, und in dem Bestimmungen über Gruppenversicherungen und fabrikinterne Gesundheitsdienste enthalten sind; fordert das Parlament in Bangladesch mit Nachdruck auf, diese Änderung auf seiner kommenden Tagung unverzüglich anzunehmen;


1) "distribuzione assicurativa": le attività consistenti nel fornire consulenza, proporre contratti di assicurazione o compiere altri atti preparatori relativi alla conclusione di tali contratti, ovvero collaborare, segnatamente in caso di sinistri, alla loro gestione ed esecuzione , inclusi la fornitura di informazioni, relativamente a uno o più contratti di assicurazione, sulla base di criteri scelti dal cliente tramite un sito Internet o altri mezzi e la predisposizione di una classifica di prodotti assicurativi, compresi il confro ...[+++]

1. „Versicherungsvertrieb “ die Beratung, das Vorschlagen oder Durchführen anderer Vorbereitungsarbeiten zum Abschließen von Versicherungsverträgen, das Abschließen von Versicherungsverträgen oder das Mitwirken bei deren Verwaltung und Erfüllung, insbesondere im Schadensfall , einschließlich der Bereitstellung von Informationen über einen oder mehrere Versicherungsverträge aufgrund von Kriterien, die ein Kunde über eine Website oder andere Medien wählt, sowie die Erstellung einer Rangliste von Versicherungsprodukten, einschließlich eines Preis- und Produktvergleichs, oder ein Rabatt auf den Preis eines Versicherungsvertrags, wenn der Kun ...[+++]


la legge di uno degli Stati membri interessati o la legge del paese nel quale il contraente assicurato ha la residenza abituale, se il contraente assicurato di un contratto rientrante nel campo di applicazione del presente paragrafo esercita un’attività commerciale o industriale o una professione liberale e il contratto di assicurazione copre due o più rischi che riguardano tali attività e sono situati in Stati membri diversi.

wenn der Versicherungsnehmer eines Vertrags im Sinne dieses Absatzes eine gewerbliche oder industrielle Tätigkeit ausübt oder freiberuflich tätig ist und der Versicherungsvertrag zwei oder mehr Risiken abdeckt, die mit dieser Tätigkeit in Zusammenhang stehen und in unterschiedlichen Mitgliedstaaten belegen sind, das Recht eines betroffenen Mitgliedstaats oder das Recht des Staates des gewöhnlichen Aufenthalts des Versicherungsnehmers.


in deroga ai paragrafi 2 e 3, uno Stato membro può stabilire che il contratto di assicurazione sia disciplinato dalla legge dello Stato membro che impone l’obbligo di assicurazione.

Ein Mitgliedstaat kann abweichend von den Absätzen 2 und 3 vorschreiben, dass auf den Versicherungsvertrag das Recht des Mitgliedstaats anzuwenden ist, der die Versicherungspflicht vorschreibt.


Nella misura in cui la legge applicabile non è stata scelta dalle parti, il contratto di assicurazione è disciplinato dalla legge del paese in cui l’assicuratore ha la residenza abituale.

Soweit die Parteien keine Rechtswahl getroffen haben, unterliegt der Versicherungsvertrag dem Recht des Staats, in dem der Versicherer seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Legge sul contratto d'assicurazione ->

Date index: 2022-08-28
w