I dati personali contenuti in documenti ufficiali in possesso di un'autori
tà pubblica o di un organismo pubblico o privato per l'esecuzione di un compito svolto nell'interesse
pubblico possono essere comunicati da tale autorità o organismo confo
rmemente al diritto dell'Unione o degli Stati membri cui l'autorità pubblica o l'organismo
pubblico sono soggetti, al fine di conciliare l'accesso del
pubblico ai documenti ufficiali e il diritto alla protezione
...[+++] dei dati personali ai sensi del presente regolamento.
Personenbezogene Daten in amtlichen Dokumenten, die sich im Besitz einer Behörde oder einer öffentlichen Einrichtung oder einer privaten Einrichtung zur Erfüllung einer im öffentlichen Interesse liegenden Aufgabe befinden, können von der Behörde oder der Einrichtung gemäß dem Unionsrecht oder dem Recht des Mitgliedstaats, dem die Behörde oder Einrichtung unterliegt, offengelegt werden, um den Zugang der Öffentlichkeit zu amtlichen Dokumenten mit dem Recht auf Schutz personenbezogener Daten gemäß dieser Verordnung in Einklang zu bringen.