È importante essere espliciti, ragion per cui la locuzione "persone a mobilità ridotta" deve essere sostituita da "persone disabili e persone/passeggeri a
mobilità ridotta". Questa formulazione infatti comprende i non vedenti, gli ipoveden
ti, i non udenti, i deboli d'udito e le persone affette da handicap intellettivi, che non necessariamente soffrono di una riduzione di mobilità quando viaggiano, ma devono invece affrontare problemi di comunicazione, orientamento o scarsa
...[+++] autonomia.
Eine deutliche Sprache ist wichtig, und deshalb wird der Begriff “Personen eingeschränkter Mobilität” ersetzt durch “behinderte Menschen und Fluggäste eingeschränkter Mobilität“. Durch letzteren Begriff werden ausdrücklich Blinde, Sehbehinderte, Taube, Schwerhörige und solche Menschen eingeschlossen, die eine geistige Behinderung haben, aber nicht unbedingt unter eingeschränkter "Mobilität" bei Reisen leiden, sondern vielmehr unter verminderter Fähigkeit zur Kommunikation und zur Orientierung oder Unabhängigkeit.