Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Designazione d'ufficio dell'avvocato
Designazione di un avvocato d'ufficio
Designazione di un difensore d'ufficio
Nomina di un avvocato d'ufficio

Übersetzung für "Nomina di un avvocato d'ufficio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
designazione di un difensore d'ufficio (1) | designazione di un avvocato d'ufficio (2) | nomina di un avvocato d'ufficio (3)

Ernennung eines Offizialverteidigers | Anordnung der Offizialverteidigung


designazione d'ufficio dell'avvocato

Bestimmung eines Anwalts von Amts wegen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se la domanda di ammissione al beneficio è accolta, il diritto all'ammissione provvisoria cessa dacché ha effetto il patrocinio a spese dello Stato e, se del caso, la nomina del difensore d'ufficio.

Wird dem Antrag auf Prozesskostenhilfe stattgegeben, endet der Anspruch auf vorläufige Prozesskostenhilfe zu dem Zeitpunkt, zu dem die diesbezügliche Entscheidung und gegebenenfalls die Bestellung des Rechtsbeistands im Wege der Prozesskostenhilfe wirksam wird.


Essi dovrebbero godere del diritto effettivo all'ammissione provvisoria dal momento della privazione della libertà personale nello Stato membro di esecuzione, almeno fino a quando l'autorità competente non abbia trattato la domanda di ammissione definitiva e determinato l'ammissibilità e, se del caso, non abbia effetto la nomina del difensore d'ufficio.

Sie sollten vorläufige Prozesskostenhilfe effektiv ab dem Zeitpunkt erhalten, zu dem ihnen im Vollstreckungsmitgliedstaat die Freiheit entzogen wurde, und mindestens bis die zuständige Behörde ihren Antrag auf Prozesskostenhilfe geprüft und bewilligt hat und gegebenenfalls bis der Rechtsbeistand im Wege der Prozesskostenhilfe bestellt worden ist.


Gli Stati membri dovrebbero quindi garantire che l'ammissione provvisoria al patrocinio a spese dello Stato sia effettivamente accessibile senza indebito ritardo dopo la privazione della libertà personale e prima di qualunque interrogatorio, almeno fino a quando l'autorità competente non abbia adottato la decisione sull'ammissione definitiva e, in caso di rigetto totale o parziale della domanda, tale decisione non sia diventata definitiva, oppure, in caso di accoglimento, non abbia effetto la nomina del difensore d'ufficio da parte de ...[+++]

Die Mitgliedstaaten sollten deshalb dafür sorgen, dass nach dem Freiheitsentzug und vor jedweder Befragung effektive vorläufige Prozesskostenhilfe ohne unnötige Verzögerung mindestens bis zu dem Zeitpunkt zur Verfügung steht, zu dem die zuständige Behörde über die Prozesskostenhilfe entschieden hat und diese Entscheidung im Falle einer vollständigen oder teilweisen Ablehnung rechtskräftig geworden ist, oder bei Bewilligung der Prozesskostenhilfe bis zu dem Zeitpunkt, zu dem der Rechtsbeistand von der zuständigen Behörde wirksam bestellt worden ist.


La commissione REGI, nella sua strategia intitolata Mission Statement on Promoting Gender Equality in the work of the Committee si è impegnata a promuovere l’uguaglianza di genere nell’ambito delle sue attività interne, chiedendo ai gruppi politici (nei limiti del possibile) che la rappresentanza femminile in seno alla commissione rifletta la percentuale di donne presenti in Parlamento e che tale proporzione sia anche rispettata nella nomina dei membri dell'Ufficio di presidenza e dei coordinatori della commissione.

REGI hat sich im Rahmen einer Strategie mit dem Titel „Aufgabenbeschreibung zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter in der Arbeit des Ausschusses“ dazu verpflichtet, die Geschlechtergleichstellung in seinen internen Arbeiten zu fördern, indem er die Fraktionen (im Rahmen des Möglichen) auffordert, dafür zu sorgen, dass die Anzahl der im Ausschuss vertretenen Frauen möglichst die Frauenquote im Parlament insgesamt widerspiegelt und dass diese Quote auch bei der Ernennung von Vorstandsmitgliedern und von Koordinatoren der Ausschüsse berücksichtigt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Il presidente delle commissioni di ricorso e i presidenti delle singole commissioni sono nominati per un periodo di cinque anni secondo la procedura prevista all’articolo 125 per la nomina del presidente dell’Ufficio.

(1) Der Präsident der Beschwerdekammern und die Vorsitzenden der einzelnen Kammern werden nach dem in Artikel 125 für die Ernennung des Präsidenten des Amtes vorgesehenen Verfahren für einen Zeitraum von fünf Jahren ernannt.


2) alla lettera C: l’on. Occhetto non ha affatto rinunciato al mandato, ma alla nomina da parte dell’Ufficio centrale elettorale italiano e alla posizione nella lista dei candidati votati; la rinuncia di cui parla l’articolo 3, paragrafo 5, del regolamento, è quella di un parlamentare già nominato e non riguarda gli atti che precedono la nomina;

2) in Buchstabe C: Herr Occhetto ist überhaupt nicht vom Mandat zurückgetreten, sondern von der Benennung durch die zentrale italienische Wahlleitung und von seinem Platz in der Liste der gewählten Kandidaten; der Rücktritt, von dem in Artikel 3 Absatz 5 der Geschäftsordnung die Rede ist, ist der eines bereits benannten Mitglieds und betrifft die der Benennung vorausgegangenen Handlungen;


(1bis) E' opportuno prevedere che la nomina del presidente dell'Ufficio avvenga su proposta della Commissione sentito il parere del rappresentante nominato dal Parlamento europeo, ed in seguito al parere espresso dal consiglio d'amministrazione.

(1a) Die Benennung des Präsidenten des Amtes sollte auf Vorschlag der Kommission nach Anhörung des vom Europäischen Parlament benannten Vertreters und nach Stellungnahme des Verwaltungsrates erfolgen.


(1bis) E' opprtuno prevedere che la nomina del presidente dell'Ufficio avvenga su proposta della Commissione sentito il parere del rappresentante nominato dal Parlamento europeo, ed in seguito al parere espresso dal consiglio d'amministrazione.

(1a) Die Benennung des Präsidenten des Amtes sollte auf Vorschlag der Kommission nach Anhörung des vom Europäischen Parlament benannten Vertreters und nach Stellungnahme des Verwaltungsrates erfolgen.


1. Il presidente delle commissioni di ricorso e i presidenti delle singole commissioni sono nominati per un periodo di cinque anni secondo la procedura prevista all'articolo 120 per la nomina del presidente dell'Ufficio.

(1) Der Präsident der Beschwerdekammern und die Vorsitzenden der einzelnen Kammern werden nach dem in Artikel 120 für die Ernennung des Präsidenten des Amtes vorgesehenen Verfahren für einen Zeitraum von fünf Jahren ernannt.


L'autorità che ha il potere di nomina può chiedere all'Ufficio di selezione del personale delle Comunità europee di convalidare una procedura di selezione di agenti temporanei assunti a norma dell'articolo 2, lettera c), del regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee per svolgere funzioni presso un gruppo politico del Parlamento europeo, completata prima del [data di entrata in vigore del presente regolamento], confermando che essa si è svolta in conformità delle norme di cui all'articolo 1 ter, comma 2 ter.

Das Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften kann von der Anstellungsbehörde gebeten werden zu bestätigen, dass ein Auswahlverfahren für Bedienstete auf Zeit gemäß Artikel 2 Buchstabe c der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften zur Unterstützung der Fraktionen im Europäischen Parlament, das vor dem (Datum des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung) abgeschlossen wurde, den Anforderungen von Artikel 1b Absatz 2b des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften genügt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Nomina di un avvocato d'ufficio ->

Date index: 2020-12-11
w