6. invita la Commissione a valutare l'opportunità di ampliare la portata d
ell'esenzione dalla notifica senza soglie ad altri settori
dei SSIG, in virtù delle considerazioni che hanno portato all'att
uale esenzione dall'obbligo di notifica per il settore ospedaliero e quello dell'edilizia popolare e tenendo conto del fatto che, allo stadio attuale di sviluppo del mercato interno, l'intensità delle distorsioni di concorrenza nei setto
...[+++]ri in questione non è necessariamente proporzionale alle entrate e all'entità della compensazione; invita la Commissione a esonerare dall'obbligo di notifica le sovvenzioni accordate nell'ambito di un contratto stipulato a seguito di una procedura di gara, tenendo conto del fatto che le soluzioni alternative esistenti alle gare d'appalto pubbliche (procedure interne, regimi di autorizzazione, delega, ecc.) possono essere più consone alle peculiarità dei SSIG; 6. fordert die Kommission auf, zu beurteilen, wie zweckmäßig es ist, den Bereich, in dem ohne Schwelle eine Befreiung von der Meldungspflicht gilt, auf andere Sektoren von Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse auszuweiten, und
zwar aufgrund der Überlegungen, die zur derzeitigen Meldepflichtbefreiung für Krankenhäuser und den sozialen Wohnungsbau geführt haben, sowie unter Berücksichtigung der Tatsache, dass in der derzeitigen Phase der Entwicklung des Binnenmarktes der Grad der Wettbewerbsverzerrungen in diesen Sektoren nicht notwendigerweise proportional zu den Einkommen und dem gezahlten Ausgleich steht; fordert die Kommiss
...[+++]ion auf, die Beihilfen, die im Rahmen eines Vertrags gewährt werden, der nach einer Ausschreibung vergeben wurde, von der Meldungspflicht zu befreien, und zwar unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die bestehenden Alternativen zu Ausschreibungen (in-house, Genehmigungsregelungen, Beauftragung, usw.) besser auf die Besonderheiten der Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse zugeschnitten werden können;