Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altro organo sussidiario
Organo sussidiario
Organo sussidiario dell'ONU
Organo sussidiario delle Nazioni Unite
Organo sussidiario di attuazione
Organo sussidiario di consulenza scientifica e tecnica
SBI
SBSTA

Traduction de «Organo sussidiario dell'ONU » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organo sussidiario dell'ONU [ organo sussidiario delle Nazioni Unite ]

Nebenorgan UNO [ UN-Nebenorgan ]






organo sussidiario di consulenza scientifica e tecnica | SBSTA [Abbr.]

Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung | SBSTA [Abbr.]


organo sussidiario di attuazione | SBI [Abbr.]

Nebenorgan für die Durchführung | Nebenorgan für die Durchführung des Übereinkommens | SBI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
V. considerando che il Comitato di esperti sulla cooperazione internazionale in materia fiscale è un organo sussidiario del Consiglio economico e sociale e dedica particolare attenzione ai paesi in via di sviluppo e ai paesi con economie in transizione;

V. in der Erwägung, dass der Sachverständigenausschuss der Vereinten Nationen für internationale Zusammenarbeit in Steuerfragen ein Nebenorgan des Wirtschafts- und Sozialrats der Vereinten Nationen ist und besonderes Augenmerk auf Entwicklungs- und Schwellenländer legt;


Quando un organo sussidiario della convenzione funge da organo sussidiario del presente protocollo, le decisioni a norma del protocollo sono prese unicamente dalle parti del protocollo.

Erfüllt ein Nebenorgan des Übereinkommens Aufgaben als Nebenorgan dieses Protokolls, so werden Beschlüsse im Rahmen dieses Protokolls nur von den Vertragsparteien dieses Protokolls gefasst.


3. Quando un organo sussidiario della convenzione esercita le sue funzioni in ambiti relativi al presente protocollo, qualsiasi membro dell’ufficio del suddetto organo che rappresenti una parte della convenzione che, in quel momento, non sia parte del protocollo, è sostituito da un membro eletto dalle parti del presente protocollo e fra esse prescelto.

(3) Nimmt ein Nebenorgan des Übereinkommens seine Aufgaben in Bezug auf dieses Protokoll betreffende Angelegenheiten wahr, so wird jedes Mitglied des Büros dieses Nebenorgans, das eine Vertragspartei des Übereinkommens, zu dieser Zeit aber nicht eine Vertragspartei dieses Protokolls vertritt, durch ein von den Vertragsparteien dieses Protokolls aus ihrer Mitte gewähltes Mitglied ersetzt.


1. Qualsiasi organo sussidiario istituito da o a norma della convenzione può servire il presente protocollo anche sulla base di una decisione adottata dalla Conferenza delle parti, che funge da riunione delle parti per il presente protocollo.

(1) Jedes durch das Übereinkommen oder im Rahmen des Übereinkommens eingesetzte Nebenorgan kann Aufgaben für dieses Protokoll wahrnehmen, auch auf Beschluss der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
72. chiede alla Commissione, agli Stati membri e a tutte le parti di lavorare presso l'Organo sussidiario di consulenza scientifica e tecnologica e gli altri organismi internazionali per stabilire una nuova definizione delle foreste, fondata sul bioma, stabilita dalle Nazioni Unite, che rispecchi le grandi differenze in materia di biodiversità nonché i valori di carbonio dei diversi biomi e, al contempo, operi una chiara distinzione tra le foreste native e quelle dominate da monocolture di alberi e da specie non native;

72. fordert die Kommission, die Mitgliedstaaten und alle Vertragsparteien auf, sich im Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung und in anderen internationalen Foren dafür einzusetzen, dass die von den Vereinten Nationen verwendete Begriffsbestimmung von „Wald“ neu formuliert wird, und zwar auf der Grundlage der Merkmale von Biomen, unter Berücksichtigung der enormen Unterschiede in Bezug auf die biologische Vielfalt und die CO2 -Speicherkapazität der einzelnen Biome sowie gestützt auf eine klare Unterscheidung zwischen einheimischen Wäldern und solchen, in denen Baummonokulturen und nicht heimische Arten überwiegen;


45. chiede pertanto alla Commissione e agli Stati membri di adoperarsi, in seno all'Organo sussidiario del consiglio scientifico e tecnologico e in altri consessi internazionali, per stabilire una nuova definizione di foresta riconosciuta dalle Nazioni Unite e fondata sul bioma, che rispecchi le grandi differenze in materia di biodiversità e i valori di carbonio dei diversi biomi e, al contempo, operi una chiara distinzione tra le foreste native e quelle dominate da monocolture di alberi e da specie non native;

45. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten aus diesem Grund auf, sich im Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung und in anderen internationalen Foren dafür einzusetzen, dass die von den Vereinten Nationen verwendete Begriffsbestimmung von „Wald“ neu formuliert wird, und zwar auf der Grundlage der Merkmale von Biomen unter Berücksichtigung der enormen Unterschiede in Bezug auf die biologische Vielfalt und die CO2-Speicherkapazität der einzelnen Biome sowie gestützt auf eine klare Unterscheidung zwischen heimischen Wäldern und solchen, in denen Baummonokulturen und nicht heimische Arten überwiegen;


51. sottolinea inoltre che le riforme devono includere le nuove definizioni di foreste, fondate sul bioma, stabilite dalle Nazioni Unite, rispecchiando le grandi differenze in materia di biodiversità nonché i valori di carbonio dei diversi biomi e, al contempo, facendo una chiara distinzione tra le foreste native e quelle dominate da monocolture di alberi e da specie non native; esorta, pertanto, la Commissione e gli Stati membri ad operare in questa direzione in seno all'Organo sussidiario di consulenza scientifica e tecnologica (SB ...[+++]

51. betont ferner, dass im Zuge der Reformen neue Definitionen der Vereinten Nationen für Wälder auf der Grundlage von Biomen aufgenommen werden müssen, die den großen Unterschieden hinsichtlich der biologischen Vielfalt und der Kohlenstoffwerte der verschiedenen Biome Rechnung tragen und gleichzeitig eine klare Differenzierung zwischen einheimischen Wäldern und solchen enthalten, in denen Baummonokulturen und nichtheimische Arten überwiegen; fordert deshalb die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, im Nebenorgan für Wissenschaftliche und Technologische Beratung (SBSTA) auf dieses Ziel hinzuarbeiten;


14. invita l'Unione europea a proporre, in occasione della Conferenza di revisione 2005, che la commissione dell'ONU sul disarmo istituisca senza ulteriori ritardi l'opportuno organo sussidiario sul disarmo nucleare;

14. fordert die EU auf, auf der Überprüfungskonferenz 2005 vorzuschlagen, dass ohne weiteren Verzug das geeignete unterstützende Organ für nukleare Abrüstung von der Abrüstungskonferenz eingesetzt wird;


Il Consiglio riconosce che il progetto di decisione allegato al documento FCCC/SBI/2003/L.14 costituisce la base per consentire una decisione sul programma di bilancio che dovrà essere approvata nella diciannovesima sessione dell'organo sussidiario di attuazione e adottata dalla COP 9, tenendo presente che eventuali lacune nei contributi delle altre Parti non avranno effetto sul contributo dell'UE al bilancio dell'UNFCCC.

Der Rat stellt fest, dass der in der Anlage zu Dokument FCCC/SBI/2003/L.14 enthaltene Entwurf eines Beschlusses insofern die Grundlage für eine erfolgreiche Entscheidung über den in der 19. Sitzung des Nebenorgans für die Durchführung zu vereinbarenden und von der COP 9 anzunehmenden Programmhaushalt ist, als auch gegebenenfalls geringere Beiträge anderer Parteien den EU-Beitrag zum UNFCCC-Budget nicht in Frage stellen werden.


Il Consiglio avalla le conclusioni adottate dall'organo sussidiario di consulenza scientifica e tecnica (SBSTA) nella sua ottava riunione e ricorda che il lavoro metodologico, in particolare la relazione speciale del gruppo intergovernativo di esperti dei cambiamenti climatici (IPCC), costituisce una base indispensabile per le decisioni della conferenza delle parti agente come conferenza delle parti del protocollo per quanto riguarda le questioni connesse all'articolo 3, paragrafo 3 o all'articolo 3, paragrafo 4 del protocollo di Kyot ...[+++]

Der Rat schließt sich den Schlußfolgerungen an, die das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung auf seiner 8. Tagung verabschiedet hat und erinnert daran, daß die methodische Arbeit und insbesondere der Sonderbericht der zwischenstaatlichen Gruppe für Klimaveränderungen (IPPC) eine notwendige Grundlage für die Beschlüsse der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz in Fragen mit Bezug zu Artikel 3 Absatz 3 und Artikel 3 Absatz 4 des Protokolls von Kyoto darstellen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Organo sussidiario dell'ONU ->

Date index: 2023-09-21
w