Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parte della vita dopo l'acquisizione della parola

Übersetzung für "Parte della vita dopo l'acquisizione della parola " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
parte della vita dopo l'acquisizione della parola

Lebensabschnitt nach dem Spracherwerb
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'acquisizione di queste competenze di base da parte di tutti i cittadini è considerata una priorità dalla relazione sugli obiettivi concreti e futuri dei sistemi di istruzione e formazione e dalla comunicazione della Commissione «Realizzare uno spazio europeo dell'apprendimento lungo tutto l'arco della vita » (COM(2001) 678 def. del 21 novembre 2001).

Die Vermittlung von Grundfertigkeiten für alle Bürger ist als vorrangiges Ziel im Bericht über die konkreten künftigen Ziele der Bildungs- und Ausbildungssysteme und in der Mitteilung der Kommission ,Den europäischen Raum lebenslangen Lernens verwirklichen" (KOM(2001)678 endg) ausgewiesen.


d) incoraggiare l'apprendimento delle lingue lungo tutto l'arco della vita e, eventualmente, sin dal livello prescolastico e elementare e l'acquisizione delle competenze connesse all'uso della lingua a fini specifici, soprattutto professionali, da parte di tutti coloro che risiedono negli Stati membri, indipendentemente dalla loro età, origine, estr ...[+++]

d) Sämtliche in den Mitgliedstaaten ansässigen Personen sollen ermutigt werden, sich gegebenenfalls vom Vorschul- und Grundschulalter an lebenslang Sprachkenntnisse und sprachbezogene Fähigkeiten im Zusammenhang mit der Verwendung der Sprache zu spezifischen, insbesondere beruflichen, Zwecken anzueignen, ganz ungeachtet ihres Alters, ihrer bisherigen Lebensumstände, ihrer sozialen Situation oder früherer Bildungserfahrungen und -leistungen.


In questa colonna sono incluse anche le grosse riparazioni che hanno effettivamente aumentato il valore delle macchine e degli attrezzi rispetto al loro valore prima della riparazione, o come parte integrante dell'ammortamento di detto materiale (che se del caso terrà conto del prolungamento della durata della macchina o attrezzo in parola per effetto della riparazione) ...[+++]

Größere Instandsetzungsarbeiten, durch die der Wert von Maschinen und Geräten erhöht wird, fallen auch unter diese Spalte und werden entweder als Teil der Abschreibung von Maschinen und Geräten eingetragen, die gegebenenfalls geändert wird, um der (durch die Reparaturen bedingten) längeren Lebensdauer Rechnung zu tragen, oder der Aufwand für diese Instandsetzungsarbeiten wird über die erwartete Nutzungsdauer verteilt.


La procedura per il recupero riguarda anche i beneficiari che non sono oggetto del procedimento di insolvenza: NAG, e BikeWorld GmbH per BWN1, BWNB e BWN2 (dopo l'acquisizione di BWN1 da parte di BWNB, il nome della società di nuova costituzione è stato modificato in BWNB2; successivamente la ragione sociale della ditta è stata cambiata in BikeWorld GmbH).

Die Rückforderung betrifft auch Begünstigte, die sich nicht im Insolvenzverfahren befinden: NAG, und BikeWorld GmbH für BWN1, BWNB und BWN2 (nach der Übernahme von BWN1 durch BWNB wurde das neuaufgestellte Unternehmen in BWNB2 umbenannt; dieses Unternehmen firmierte anschließend unter BikeWorld GmbH).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la natura delle attività di produzione della COVA prima e dopo l’acquisizione da parte della GIL,

die Art der Produktionstätigkeit von COVA vor und nach dem Erwerb durch GIL,


Dopo tutto, recentemente abbiamo sentito esternare dure critiche nei confronti del Presidente della Commissione da parte dell’eminente collega, onorevole Schulz, e, poiché l’onorevole Schulz è sicuramente noto per la sua obiettività, immagino che non mancherà di complimentarsi per l’intervento del Presidente della Commissione quando prenderà la parola tra breve.

Wir haben ja vor kurzem über Sie etwas sehr Kritisches vom sehr geschätzten Kollegen Schulz gehört, und da Martin Schulz ja für seine Objektivität bekannt ist, unterstelle ich mal, dass er diese Rede des Kommissionspräsidenten gleich sehr positiv bewerten wird.


H. considerando che dopo l'acquisizione della Union Carbide da parte della Dow Chemical nel 2001, per oltre 10 miliardi di dollari, i nuovi proprietari hanno rifutato a) di depurare il sito di Bhopal che continua a generare contaminazione e b) di finanziare l'assistenza medica alle vittime,

H. in der Erwägung, dass es die neuen Eigner seit dem Kauf der Union Carbide durch Dow Chemicals im Jahre 2001 für über 10 Milliarden Dollar abgelehnt haben, das Gelände in Bhopal zu sanieren und dies somit weiterhin für Kontamination sorgt, und sie zum Zweiten abgelehnt haben, die medizinische Versorgung der Betroffenen zu finanzieren,


H. considerando che dopo l'acquisizione della Union Carbide da parte della Dow Chemical nel 2001, per oltre 10 miliardi di dollari, i nuovi proprietari hanno rifutato, da un lato, di depurare il sito di Bhopal che continua a generare contaminazione e, dall'altro, di finanziare l'assistenza medica alle vittime,

H. in der Erwägung, dass seit dem Kauf der Union Carbide durch Dow Chemicals im Jahre 2001 für über 10 Milliarden Dollar die neuen Eigner abgelehnt haben, das Gelände in Bhopal zu sanieren und dies somit weiterhin kontaminiert, und sie zum Zweiten abgelehnt haben, die medizinische Versorgung der Betroffenen zu finanzieren,


L'acquisizione di queste competenze di base da parte di tutti i cittadini è considerata una priorità dalla relazione sugli obiettivi concreti e futuri dei sistemi di istruzione e formazione e dalla comunicazione della Commissione «Realizzare uno spazio europeo dell'apprendimento lungo tutto l'arco della vita » (COM(2001) 678 def. del 21 novembre 2001).

Die Vermittlung von Grundfertigkeiten für alle Bürger ist als vorrangiges Ziel im Bericht über die konkreten künftigen Ziele der Bildungs- und Ausbildungssysteme und in der Mitteilung der Kommission ,Den europäischen Raum lebenslangen Lernens verwirklichen" (KOM(2001)678 endg) ausgewiesen.


d) incoraggiare l'apprendimento delle lingue lungo tutto l'arco della vita e, eventualmente, sin dal livello prescolastico e elementare e l'acquisizione delle competenze connesse all'uso della lingua a fini specifici, soprattutto professionali, da parte di tutti coloro che risiedono negli Stati membri, indipendentemente dalla loro età, origine, estr ...[+++]

d) Sämtliche in den Mitgliedstaaten ansässigen Personen sollen ermutigt werden, sich gegebenenfalls vom Vorschul- und Grundschulalter an lebenslang Sprachkenntnisse und sprachbezogene Fähigkeiten im Zusammenhang mit der Verwendung der Sprache zu spezifischen, insbesondere beruflichen, Zwecken anzueignen, ganz ungeachtet ihres Alters, ihrer bisherigen Lebensumstände, ihrer sozialen Situation oder früherer Bildungserfahrungen und -leistungen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Parte della vita dopo l'acquisizione della parola ->

Date index: 2022-04-22
w