Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Esonero parziale dall'insegnamento
OESPC
Ore di esonera dall'insegnamento
Periodo di esonero dall'insegnamento

Traduction de «Periodo di esonero dall'insegnamento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ore di esonera dall'insegnamento | periodo di esonero dall'insegnamento

zeitweilige Befreiung vom Unterricht


Disposizioni integrative all'autorizzazione generale d'esonero dal segreto professionale a scopo di ricerca nel campo della medicina e della sanità pubblica

Ergänzende Bewilligung zur Offenbarung des Berufsgeheimnisses zu Forschungszwecken im Bereich der Medizin und des Gesundheitswesens


Ordinanza del 19 ottobre 1994 concernente l'esonero dal servizio di protezione civile [ OESPC ]

Verordnung vom 19. Oktober 1994 über die Befreiung von der Schutzdienstleistung [ VBZS ]


Ordinanza del DFFD su la tassa d'esenzione dal servizio militare dei complementari i cui obblighi di servizio sono, per un periodo di lunga durata, notevolmente onerosi

Verfügung des EFZD über den Militärpflichtersatz der militärisch dauernd besonders stark beanspruchten Hilfsdienstpflichtigen


esonero parziale dall'insegnamento

Herabsetzung der Unterrichtsstunden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(14) La risoluzione del Consiglio, del 31 marzo 1995, concernente il miglioramento della qualità e la diversificazione dell'apprendimento e dell'insegnamento delle lingue nell'ambito dei sistemi di istruzione dell'Unione europea(6), stabilisce che gli studenti dovrebbero avere la possibilità di apprendere due lingue dell'Unione europea diverse dalla o dalle lingue materne per un periodo minimo di due anni consecutivi e, se possibile, per un periodo più lungo, per ciascuna ...[+++]

(14) In der Entschließung des Rates vom 31. März 1995 betreffend die qualitative Verbesserung und Diversifizierung des Erwerbs von Fremdsprachenkenntnissen und des Fremdsprachenunterrichts in den Bildungssystemen der Europäischen Union(6) wird betont, dass die Schüler generell die Möglichkeit haben müssten, während der Pflichtschulzeit zwei Fremdsprachen der Europäischen Union jeweils zwei aufeinanderfolgende Jahre lang, möglichst aber noch länger, zu lernen.


Un’indagine sulla diversità nell’offerta di insegnamento delle lingue nell’UE (III.3.3) riguardante il periodo 1999-2005 sarà ultimata entro la fine del 2007.

Ein Bericht über die Vielfalt des Angebots an Fremdsprachenunterricht (III.3.3) in der EU im Zeitraum 1999-2005 wird bis Ende 2007 abgeschlossen.


D'altro canto, anche se gli effetti dell'invecchiamento demografico variano a seconda degli Stati membri[8], il gruppo di giovani al termine del periodo scolastico nel quale l'insegnamento superiore recluta i suoi studenti tende a restringersi.

Darüber hinaus schrumpft, auch wenn die Auswirkungen der demografischen Alterung von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich sind, die Gruppe der Schulabgänger, aus der sich normalerweise die Studierenden rekrutieren.[8]


di età superiore a 54 anni che sono disoccupati, inclusi i disoccupati di lungo periodo, o inattivi e che non seguono un corso di insegnamento o una formazione*.

Über 54-Jährige, die arbeitslos sind, einschließlich Langzeitarbeitsloser, oder die nicht erwerbstätig sind und keine schulische oder berufliche Bildung absolvieren*


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. esorta a un ambizioso approccio olistico sia a livello europeo sia a livello nazionale che consideri in maniera integrata le iniziative nell'ambito di istruzione, formazione, occupazione di qualità e iniziative di lavoro autonomo e mobilità dei lavoratori, per tutti i giovani a tutti i diversi livelli; invita gli Stati membri ad avviare ampie consultazioni con le università e gli altri istituti di insegnamento onde adattare al meglio i loro programmi d'insegnamento e di formazione alle necessità del mercato del lavoro; in vista del prossimo periodo di progra ...[+++]

54. fordert einen ambitionierten und ganzheitlichen Politikansatz sowohl auf europäischer als auch auf nationaler Ebene mit Blick auf Ausbildung, Schulung und hochwertige Beschäftigung sowie Initiativen zur Selbstständigkeit und Arbeitsmobilität für alle jungen Menschen auf allen Ebenen; fordert die Mitgliedstaaten zur umfassenden Beratung mit den Hochschulen und anderen Bildungseinrichtungen auf, um deren Aus- und Weiterbildungsangebot bestmöglich auf die Erfordernisse des Arbeitsmarktes abzustimmen; fordert die Kommission mit Blick auf den bevorstehenden Programmplanungszeitraum 2014-2020 auf, eine umfassende Analyse der EU-Programme ...[+++]


L'esonero è concesso inizialmente per un periodo di 36 mesi, prorogabili al massimo per altri 36 mesi.

Die Ausnahme wird zunächst für einen Zeitraum von 36 Monaten gewährt mit der Option, die Ausnahme maximal um weitere 36 Monate verlängern zu können.


La facilitazione del visto può comprendere, tra l'altro, una riduzione dei costi del visto o l'esenzione dal pagamento degli stessi, la semplificazione di alcune parti della procedura per il visto, l'esonero dall'utilizzo dei dati biometrici e un uso più frequente di visti per ingressi multipli aventi un lungo periodo di validi.

Erleichterungen bei der Erteilung von Visa können unter anderem eine Senkung oder Erlassung der Visakosten, Vereinfachungen von Teilen des Beantragungsverfahrens, Ausnahmen bei der Verwendung biometrischer Daten und die häufigere Ausstellung von Mehrfachvisa mit längerer Gültigkeitsdauer beinhalten.


(b) in attesa di una risposta, ogni esonero concesso a norma del paragrafo 7 è valido per un periodo massimo di dodici mesi, alla scadenza dei quali è necessario ottenere un consenso esplicito.

(b) geht in der Zwischenzeit keine Antwort auf einen Antrag ein, gilt jede gemäß Absatz 7 Buchstabe a gewährte Ausnahmeregelung für einen Zeitraum von höchstens zwölf Monaten, nach deren Ablauf eine ausdrückliche Zustimmung erforderlich ist.


(b) in attesa di una risposta, ogni esonero concesso a norma del paragrafo 7, lettera a), è valido per un periodo massimo di due anni civili, alla scadenza dei quali è necessario ottenere un consenso esplicito;

(b) geht in der Zwischenzeit keine Antwort auf einen Antrag ein, gilt jede gemäß Absatz 7 Buchstabe a gewährte Ausnahmeregelung für einen Zeitraum von höchstens zwei Kalenderjahren, nach deren Ablauf eine ausdrückliche Zustimmung erforderlich ist;


2. La persona qualificata deve essere in possesso di un diploma, certificato o altro titolo che attesti un ciclo di formazione universitaria o un ciclo di formazione riconosciuto equivalente dallo Stato membro interessato per un periodo minimo di quattro anni di insegnamento teorico e pratico in una delle seguenti discipline scientifiche: farmacia, medicina, medicina veterinaria, chimica, c ...[+++]

(2) Die sachkundige Person muss im Besitz eines Diploms, Zeugnisses oder eines sonstigen Nachweises über einen akademischen oder einen von dem betreffenden Mitgliedstaat als gleichwertig anerkannten Ausbildungsgang von mindestens vier Jahren Dauer sein, der theoretischen und praktischen Unterricht in einem der nachstehenden wissenschaftlichen Fachgebiete umfasst: Pharmazie, Medizin, Veterinärmedizin, Chemie, pharmazeutische Chemie und Technologie, Biologie.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Periodo di esonero dall'insegnamento ->

Date index: 2021-04-21
w