Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capo cantiere idraulico
Installazione di cantiere
Piano d'installazione del cantiere
Piano di impianto
Piano di sistemazione del cantiere
Piano di utilizzazione dell'installazione
Schema d'installazione
Schema dei collegamenti elettrici
Schema di allacciamento
Supervisore dell'installazione di tubature idrauliche
Supervisore di lavori di idraulica

Übersetzung für "Piano d'installazione del cantiere " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
piano d'installazione del cantiere (1) | piano di sistemazione del cantiere (2)

Baustelleninstallationsplan | Baustellen-Installationsplan


installazione di cantiere

Baustelleneinrichtung | Baustelleninstallation


capo cantiere idraulico | supervisore dell'installazione di tubature idrauliche | supervisore di lavori di idraulica

Aufsichtskraft Rohrinstallation | Polierin Klempnerarbeiten | Polier Rohrinstallation | Polier Rohrinstallation/Polierin Rohrinstallation


piano di utilizzazione dell'installazione

Anlagenutzungsplan


piano di impianto | schema dei collegamenti elettrici | schema di allacciamento | schema d'installazione

Installationsplan | Leitungsschema | Schaltbild | Schaltplan | Schaltschema
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il consiglio di amministrazione convalida tutte le misure necessarie adottate dal gestore del programma relative all'attuazione del piano di lavoro annuale e al funzionamento dell'ERIC euro-Argo, in particolare la sua strategia di acquisizione e installazione dei profilatori e le sue relazioni con il programma internazionale Argo e le istituzioni europee competenti.

Der Verwaltungsrat validiert alle erforderlichen Maßnahmen des Programm-Managers in Bezug auf die Umsetzung des jährlichen Arbeitsplans, den Betrieb des ERIC Euro-Argo, insbesondere die Beschaffung von Driftkörpern und die Aussetzungsstrategie sowie die Beziehungen des ERIC Euro-Argo zum International Argo-Programm und den einschlägigen europäischen Einrichtungen.


Secondo il piano iniziale il cantiere avrebbe dovuto ritornare alla redditività entro il 2000.

Anhand des ursprünglichen Plans sollte die Werft bis zum Jahr 2000 ihre Rentabilität wiedererlangen.


In primo luogo, per quanto riguarda le infrastrutture fisiche, la decisione N 401/97 indica che le attrezzature in dotazione al cantiere erano datate e obsolete e che il piano di investimento era il primo dalla costruzione del cantiere (24).

Erstens führt die Entscheidung N 401/97 bezüglich der materiellen Infrastruktur an, die Ausrüstung der Werft sei veraltet und der Investitionsplan der erste seit Errichtung der Anlagen (24).


In conclusione, la Commissione ritiene che nel 1997 il cantiere fosse tuttora in difficoltà e non ancora concorrenziale, ma che ci si potesse attendere un ritorno alla redditività se il piano di investimento fosse stato attuato nella sua totalità e nei tempi previsti e se il cantiere fosse riuscito a concludere in breve tempo contratti per la costruzione di navi.

Folglich ist die Kommission der Ansicht, dass sich die Werft im Jahr 1997 nach wie vor in Schwierigkeiten befand und noch nicht wettbewerbsfähig war. Doch war die Wiedererlangung der Rentabilität bei vollständiger und fristgemäßer Durchführung des Investitionsplans und bei einem erfolgreichen Abschluss gewinnbringender Schiffbauverträge möglich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La decisione indica che, secondo il piano, il cantiere sarebbe tornato alla redditività alla fine del piano aziendale, ovvero entro il 2000.

In der Entscheidung wird angeführt, dass der Plan sehe nach Durchführung des Wirtschaftsplans die Wiedererlangung der Rentabilität im Jahr 2000 vorsieht.


Sono inclusi i correlati lavori di installazione e assemblaggio, di preparazione del cantiere e di costruzione, i servizi specializzati, quali tinteggiatura, installazione di impianti idraulici e demolizione, e la gestione di progetti di costruzione.

Hierzu zählen Installations- und Montagearbeiten, Erschließungsmaßnahmen und allgemeine Bauleistungen, Spezialdienstleistungen – z.


Il piano d'azione ha per obiettivo la creazione di uno «spazio europeo della sanità elettronica » ed indica misure concrete per la sua realizzazione, puntando sull'applicazione delle tecnologie informatiche e telematiche per le ricette, le cartelle mediche, l'identificazione dei pazienti e le tessere sanitarie, attraverso una più rapida installazione di reti Internet a ...[+++]

Ziel des Aktionsplans ist die Schaffung eines „europäischen Raums der elektronischen Gesundheitsdienste", der praktische Maßnahmen zu dessen Umsetzung beinhaltet, zum Beispiel durch Anwendung elektronischer Hilfsmittel bei den Verschreibungen, den medizinischen Akten, bei der Bestimmung des Patienten und der Gesundheitskarten sowie bei der Weiterentwicklung des Hochgeschwindigkeits-Internets für die Gesundheitssysteme.


1. Il datore di lavoro vigila affinché le attrezzature di lavoro la cui sicurezza dipende dalle condizioni di installazione siano sottoposte a una verifica iniziale (dopo l'installazione e prima di metterle in esercizio) da parte di personale competente a norma delle legislazioni e/o prassi nazionali e a una verifica dopo ogni montaggio in un nuovo cantiere o in una ...[+++]

(1) Der Arbeitgeber sorgt dafür, daß die Arbeitsmittel, deren Sicherheit von den Montagebedingungen abhängt, durch im Sinne der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Praktiken hierzu befähigte Personen nach der Montage und vor der ersten Inbetriebnahme einer Erstüberprüfung und nach jeder Montage auf einer neuen Baustelle oder an einem neuen Standort einer Überprüfung unterzogen werden, um sich von der korrekten Montage und vom korrekten Funktionieren dieser Arbeitsmittel zu überzeugen.


Il coordinatore controlla che sia redatto, prima dell’apertura del cantiere, un piano di sicurezza e di salute.

Der Koordinator sorgt dafür, dass vor Eröffnung der Baustelle ein Sicherheits- und Gesundheitsschutzplan erstellt wird.


Il committente o il responsabile dei lavori applica i principi generali di prevenzione previsti dalla direttiva quadro 89/391/CEE sulla salute e la sicurezza sul lavoro e il piano di sicurezza nelle fasi di progettazione del progetto di cantiere, delle scelte architettoniche e organizzative, e nelle varie fasi di lavoro.

Bei der Vorbereitung des Bauprojekts, der baulichen, organisatorischen Entscheidungen und während der verschiedenen Bauphasen wendet der Bauleiter oder der Bauherr die allgemeinen Grundsätze zur Verhütung von Unfällen und berufsbedingten Gesundheitsgefährdungen der Rahmenrichtlinie 89/391/EWG auf die Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und den Sicherheitsplan an


w