Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dal punto di vista operativo
Dal punto di vista operazionale
Possibile dal punto di vista dell'esercizio
Possibile sul piano delle condizioni d'esercizio

Traduction de «Possibile dal punto di vista dell'esercizio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
possibile sul piano delle condizioni d'esercizio (1) | possibile dal punto di vista dell'esercizio (2)

betrieblich möglich


dal punto di vista operativo (1) | dal punto di vista operazionale (2)

aus operationeller Sicht


sostanza utile dal punto di vista nutrizionale-fisiologico (1) | sostanza utile dal profilo fisiologico-nutrizionale (2)

ernährungsphysiologisch nützlicher Stoff
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
il flusso di reagente o l’iniezione di reagente nel punto più vicino possibile, dal punto di vista tecnico, al punto di iniezione in un sistema di post trattamento dei gas di scarico.

der Reagensstrom oder die eingespritzte Reagensmenge, und zwar möglichst nahe am Punkt der Einleitung in das Abgasnachbehandlungssystem.


E' opportuno che detto regolamento sia quanto più neutro possibile dal punto di vista della concorrenza, oltre che socialmente equo e sostenibile.

Die Verordnung sollte so wettbewerbsneutral wie möglich sowie sozialverträglich und nachhaltig sein.


Sulla base di una tale revisione e della relativa valutazione d'impatto, che comprende una valutazione globale degli effetti sull'industria automobilistica e sull'indotto, la Commissione, se del caso e secondo la procedura legislativa ordinaria, presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una proposta intesa a modificare il presente regolamento, nel modo più neutro possibile dal punto di vista della concorren ...[+++]

Auf der Grundlage einer solchen Überprüfung und einer flankierenden Folgenabschätzung, die auch eine Gesamteinschätzung der Auswirkungen auf die Automobilindustrie und ihre Zulieferindustrien umfasst, unterbreitet die Kommission gegebenenfalls dem Europäischen Parlament und dem Rat gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren einen Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung in einer Weise, die möglichst wettbewerbsneutral sowie sozialverträglich und nachhaltig ist.


Sulla base di tale riesame, che comprende una valutazione complessiva dell'impatto sull'industria automobilistica e sulle industrie dipendenti, la Commissione formula, se del caso, una proposta al fine di modificare il presente regolamento in modo da renderlo efficiente sotto il profilo dei costi e quanto più neutro possibile dal punto di vista della concorrenza, nonché ...[+++]

Auf der Grundlage dieser Überprüfung, die eine Gesamtbewertung der Auswirkungen auf die Automobilindustrie und davon abhängige Branchen einschließt, legt die Kommission gegebenenfalls einen Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung vor, der so kosteneffizient und wettbewerbsneutral wie möglich zu gestalten ist und sicherstellt, dass die langfristigen Ziele der Union bei der Bekämpfung des Klimawandels erreicht werden.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Qualora i clienti finali non dispongano dei contatori intelligenti di cui alle direttive 2009/72/CE e 2009/73/CE, gli Stati membri provvedono affinché, entro il 31 dicembre 2014, le informazioni sulla fatturazione siano precise e fondate sul consumo reale, conformemente all'allegato VII, punto 1.1, per tutti i settori che rientrano nell'ambito di applicazione della presente direttiva, compresi i distributori di energia, i gestori dei sistemi di distribuzione e le società di vendita di energia al dettaglio, qualor ...[+++]

(1) Verfügen die Endkunden nicht über intelligente Zähler gemäß den Richtlinien 2009/72/EG und 2009/73/EG, so gewährleisten die Mitgliedstaaten bis zum 31. Dezember 2014, dass die Abrechnungsinformationen im Einklang mit Anhang VII Abschnitt 1.1 für alle Sektoren, die unter die vorliegende Richtlinie fallen, einschließlich Energieverteiler, Verteilernetzbetreiber und Energieeinzelhandelsunternehmen, genau sind und auf dem tatsächlichen Verbrauch beruhen, sofern dies technisch möglich und wirtschaftlich gerechtfertigt ist.


È lecito ritenere che la misurazione individuale del consumo di calore nei condomini è, tuttavia, possibile dal punto di vista tecnico qualora l'installazione di misuratori individuali non richieda la sostituzione delle tubature interne dell'edificio per la produzione di acqua calda.

Es ist jedoch davon auszugehen, dass die individuelle Messung des Wärmeverbrauchs in Gebäuden mit mehreren Wohnungen dann technisch machbar ist, wenn der Einbau individueller Messgeräte ohne Austausch der bestehenden Warmwasserleitungen des Gebäudes erfolgen kann.


1. Allorché i clienti finali non dispongono di contatori intelligenti ai sensi delle direttive 2009/72/CE e 2009/73/CE , gli Stati membri provvedono affinché, entro il 1° gennaio 2015, le informazioni sulla fatturazione siano precise e fondate sul consumo reale, conformemente all'allegato VI (punto 2.1), per tutti i settori che rientrano nel campo di applicazione della presente direttiva, compresi i distributori di energia, i gestori dei sistemi di distribuzione e le società di vendita di energia al dettaglio, qualor ...[+++]

1. Verfügen die Endverbraucher nicht über die in den Richtlinien 2009/72/EG und 2009/73/EG genannten intelligenten Zähler, so gewährleisten die Mitgliedstaaten spätestens bis zum 1. Januar 2015, dass die Abrechnungsinformationen im Einklang mit Anhang VI Abschnitt 2.1 für alle Sektoren, die unter die vorliegende Richtlinie fallen, einschließlich Energieverteiler, Verteilernetzbetreiber und Energieeinzelhandelsunternehmen, genau sind und auf dem tatsächlichen Verbrauch beruhen, sofern dies technisch möglich und wirtschaftlich gerechtf ...[+++]


Se possibile dal punto di vista tecnico e commerciale, l’eviscerazione va praticata il più rapidamente possibile dopo la cattura o lo sbarco.

Ist das Ausnehmen unter technischen und handelsrelevanten Gesichtspunkten möglich, so muss es möglichst bald nach dem Fang oder der Anlandung erfolgen.


Quando è possibile dal punto di vista tecnico e commerciale, l'eviscerazione deve essere praticata il più rapidamente possibile dopo la cattura o lo sbarco.

Ist das Ausnehmen unter technischen und handelsrelevanten Gesichtspunkten möglich, so muss es möglichst bald nach dem Fang oder der Anlandung erfolgen.


Quando è possibile dal punto di vista tecnico e commerciale, l'eviscerazione deve essere praticata il più rapidamente possibile dopo la cattura o lo sbarco.

Ist das Ausnehmen unter technischen und handelsrelevanten Gesichtspunkten möglich, so muss es möglichst bald nach dem Fang oder der Anlandung erfolgen.




D'autres ont cherché : Possibile dal punto di vista dell'esercizio      


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Possibile dal punto di vista dell'esercizio ->

Date index: 2022-03-21
w