Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armonizzazione opzionale
Principio dell' armonizzazione opzionale
Principio di armonizzazione minima

Übersetzung für "Principio dell' armonizzazione opzionale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
principio dell' armonizzazione opzionale

Prinzip der freiwilligen Harmonisierung




principio di armonizzazione minima

Prinzip der Mindestharmonisierung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per quanto riguarda le assicurazioni vita, la Commissione deciderà se esista la necessità di aggiungere altre regole a quelle già esistenti in materia di obblighi di informazione, improntate al principio dell'armonizzazione minima.

Für den Bereich der Lebensversicherungen wird die Kommission prüfen, ob die bestehenden Vorschriften über die Anforderungen an die Kundeninformation, die derzeit eine Mindestharmonisierung vorsehen, durch weitere Vorschriften ergänzt werden müssen.


La direttiva 94/19/CE si basa sul principio dell’armonizzazione minima.

Die Richtlinie 94/19/EG beruht auf dem Grundsatz der Mindestharmonisierung.


570 | Illustrazione dettagliata della proposta I capo I comprende le definizioni comuni quali "consumatore" e "commerciante" e stabilisce il principio dell'armonizzazione completa. Il capo II comprende un insieme di informazioni che vanno fornite dai commercianti prima della conclusione di tutti i contratti con i consumatori, nonché un obbligo d'informazione sugli intermediari che concludono contratti a nome dei consumatori.

570 | Detaillierte Erläuterung des Vorschlags Kapitel I enthält die einheitlichen Definitionen für Begriffe wie „Verbraucher“ und „Gewerbetreibender“ sowie den Grundsatz der vollständigen Harmonisierung. In Kapitel II ist festgelegt, worüber Gewerbetreibende ihre Kunden vor dem Abschluss aller Arten von Verbraucherverträgen informieren müssen. Ferner wird eine Informationspflicht für Vermittler begründet, die Verträge im Auftrag von Verbrauchern abschließen.


Cosa direbbe mia suocera se leggesse quanto segue dalla motivazione della relazione: “lo strumento orizzontale sarebbe basato sul principio dell’armonizzazione massima, mentre gli strumenti settoriali resterebbero centrati su un principio di armonizzazione minima, ad eccezione delle direttive già adottate sulla base del principio di armonizzazione massima, come la direttiva sulle pratiche c ...[+++]

Was meinen Sie, würde meine Schwiegermutter sagen, wenn sie Folgendes aus der Begründung des Berichts lesen würde: „Das horizontale Instrument sollte auf einer maximalen Angleichung beruhen, während die sektoriellen Instrumente auch weiterhin auf dem Grundsatz einer minimalen Angleichung beruhen sollten, mit Ausnahme der bereits auf der Grundlage der maximalen Angleichung angenommenen Richtlinien wie etwa der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken“?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. suggerisce che gli strumenti settoriali che sono oggetto di questa revisione siano basati sul principio dell'armonizzazione di minima, associato al principio del riconoscimento reciproco nel settore coordinato; rileva, tuttavia, che ciò non esclude un'armonizzazione massima mirata, laddove si ritenga necessaria nell'interesse dei consumatori e dei professionisti;

11. regt an, dass die sektoriellen Instrumente, die Gegenstand dieser Überprüfung sind, auf dem Grundsatz der geringstmöglichen Angleichung beruhen sollten, verbunden mit dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung in Bezug auf den koordinierten Bereich; stellt jedoch fest, dass dies eine gezielte umfassende Angleichung dort nicht ausschließt, wo sie sich im Interesse der Verbraucher und der Unternehmer als notwendig erweist;


11. suggerisce che gli strumenti settoriali che sono oggetto di questa revisione siano basati sul principio dell'armonizzazione di minima, associato al principio del riconoscimento reciproco nel settore coordinato; rileva, tuttavia, che ciò non esclude un'armonizzazione massima mirata, laddove si ritenga necessaria nell'interesse dei consumatori e dei professionisti;

11. regt an, dass die sektoriellen Instrumente, die Gegenstand dieser Überprüfung sind, auf dem Grundsatz der geringstmöglichen Angleichung beruhen sollten, verbunden mit dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung in Bezug auf den koordinierten Bereich; stellt jedoch fest, dass dies eine gezielte umfassende Angleichung dort nicht ausschließt, wo sie sich im Interesse der Verbraucher und der Unternehmer als notwendig erweist;


11. suggerisce che gli strumenti settoriali che sono oggetto di questa revisione siano basati sul principio dell'armonizzazione di minima, associato al principio del riconoscimento reciproco nel settore coordinato; rileva, tuttavia, che ciò non esclude un'armonizzazione di massima mirata, laddove si ritenga necessaria nell'interesse dei consumatori e dei professionisti;

11. regt an, dass die sektoriellen Instrumente, die Gegenstand dieser Überprüfung sind, auf dem Grundsatz der geringstmöglichen Angleichung beruhen sollten, verbunden mit dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung in Bezug auf den koordinierten Bereich; stellt jedoch fest, dass dies eine gezielte umfassende Angleichung dort nicht ausschließt, wo sie sich im Interesse der Verbraucher und der Unternehmer als notwendig erweist;


Per quanto attiene all’armonizzazione, la Commissione accoglie con favore l’avallo del Parlamento del principio dell’armonizzazione totale mirata, vale a dire l’armonizzazione totale degli aspetti centrali delle direttive sulla protezione dei consumatori, i quali devono essere armonizzati per creare il mercato interno per le imprese e i consumatori.

Im Hinblick auf die Harmonisierung begrüßt die Kommission die Unterstützung des Parlaments für den Grundsatz einer gezielten vollständigen Harmonisierung, also einer vollständigen Harmonisierung von zentralen Aspekten der Verbraucherschutzrichtlinien, die benötigt werden, um den Binnenmarkt für Unternehmen und für Verbraucher zu verwirklichen.


Come ricordato alla sezione 2.4 della presente relazione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 9[105], della direttiva, ai settori dei servizi finanziari e dei beni immobili si applica un'armonizzazione minima[106]. Ai sensi dell’articolo 18 della direttiva, la Commissione deve presentare una relazione sull'applicazione della direttiva in questi settori e valutare in particolare se debba essere mantenuta l’esenzione dal principio di armonizzazione p ...[+++]

Wie bereits in Abschnitt 2.4. dieses Berichts erwähnt, erfolgt nach Artikel 3 Absatz 9 UGPRL[105] in den Bereichen Finanzdienstleistungen und Immobilien lediglich eine Mindestangleichung.[106] Gemäß Artikel 18 UGPRL hat die Kommission einen Bericht über die Anwendung der Richtlinie in diesen Sektoren vorzulegen und insbesondere zu prüfen, ob die in Artikel 3 Absatz 9 enthaltene Ausnahme von der vollständigen Harmonisierung beibehalten werden sollte.


Una seconda deroga temporanea al principio di armonizzazione piena si applica alle norme nazionali che danno attuazione alle direttive contenenti clausole di armonizzazione minima.

Eine zweite vorübergehende Abweichung vom Grundsatz der vollständigen Harmonisierung gilt für nationale Rechtsvorschriften zur Umsetzung von Richtlinien, die Klauseln über eine Mindestangleichung enthalten.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Principio dell' armonizzazione opzionale ->

Date index: 2022-09-27
w