Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dare l'X per cento d'interesse
Dare un interesse dell'X per cento
Fruttare l'X per cento d'interesse
Produrre un interesse dell'X per cento
Rendere un interesse dell'X per cento

Traduction de «Produrre un interesse dell'X per cento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dare l'X per cento d'interesse | dare un interesse dell'X per cento | fruttare l'X per cento d'interesse | produrre un interesse dell'X per cento | rendere un interesse dell'X per cento

sich mit(zu)X Prozent verzinsen | X Prozent Zinsen abwerfen | X Prozent Zinsen bringen | X Prozent Zinsen geben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per sapere se l'aiuto è erogato nell'interesse generale di un settore in sovracapacità (punto 144, lettere a)-e), degli orientamenti 2007-2013), dopo aver rammentato le motivazioni di cui al considerando 26, le autorità francesi aggiungono che le circolari che disciplinano il dispositivo dell'ACAL sottolineano che una parte delle quote recuperate viene riversata nella riserva nazionale per essere ridistribuita nell'ambito delle normali assegnazioni di quote e che l' ...[+++]

Betreffend die Frage, ob die durchgeführte Beihilfe dem allgemeinen Interesse eines Sektors mit Überkapazitäten dient (Randnummer 144 Buchstaben a bis e der Rahmenregelung 2007-2013), erklären die französischen Behörden nach ihrem Hinweis auf die in Erwägungsgrund 26 dargelegten Argumente ferner, dass die Runderlasse zur Regelung des ACAL-Systems hervorheben, dass ein Teil der freigesetzten Quoten der nationalen Reserve zugeschlagen wird, um im Rahmen der üblichen Quotenzuteilungen neu verteilt zu werden, und dass die bekundete Absich ...[+++]


Per gli Stati membri per i quali il tasso della banca centrale non è disponibile, il tasso d'interesse è pari al tasso più equivalente applicato il primo giorno del mese in questione sui mercati monetari dei singoli Stati membri o allo zero per cento, a seconda del tasso più elevato, maggiorato di 2,5 punti percentuali.

Für die Mitgliedstaaten, für die der Zentralbanksatz nicht vorliegt, entspricht der Zinssatz dem am ehesten entsprechenden Satz, der am ersten Tag des Fälligkeitsmonats auf dem Geldmarkt des jeweiligen Mitgliedstaats angewandt wird, oder ein Zinssatz von 0 Prozent, je nachdem, welcher Satz höher ist, zuzüglich 2,5 Prozentpunkten.


5. Per gli Stati membri che non partecipano all'Unione economica e monetaria il tasso d'interesse è pari al tasso del primo giorno del mese in questione applicato dalle banche centrali alle loro operazioni principali di rifinanziamento o allo zero per cento, a seconda del tasso più elevato, maggiorato di 2,5 punti percentuali.

(5) Für die nicht an der Wirtschafts- und Währungsunion teilnehmenden Mitgliedstaaten entspricht der Zinssatz dem Satz, der am ersten Tag des Fälligkeitsmonats von den Zentralbanken bei ihren Hauptrefinanzierungsgeschäften angewandt wird, oder einem Zinssatz von 0 Prozent, je nachdem, welcher Satz höher ist, zuzüglich 2,5 Prozentpunkten.


4. Per gli Stati membri che partecipano all'Unione economica e monetaria il tasso d'interesse è pari al tasso del primo giorno del mese della scadenza applicato dalla Banca centrale europea alle sue operazioni principali di rifinanziamento pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, serie C, o allo zero per cento, a seconda del tasso più elevato, maggiorato di 2,5 punti percent ...[+++]

(4) Für die an der Wirtschafts- und Währungsunion teilnehmenden Mitgliedstaaten entspricht der Zinssatz dem im Amtsblatt der Europäischen Union, Reihe C, veröffentlichten Satz, den die Europäische Zentralbank am ersten Tag des Fälligkeitsmonats bei ihren Kapitalrefinanzierungen angewandt hat, oder 0 Prozent, je nachdem, welcher Satz höher ist, zuzüglich 2,5 Prozentpunkten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'attuale tasso di interesse del 5,8per cento annuo del prestito che l'Irlanda ha ricevuto dall'UE e dal FMI significa che il paese dovrà versare quasi 30 miliardi di euro di interessi nel corso dei prossimi sette anni e mezzo.

Der derzeitige Zinssatz von 5,8 % pro Jahr für das Darlehen, das Irland von der EU und dem IWF erhalten hat, bedeutet, dass Irland in den kommenden siebeneinhalb Jahren nahezu 30 Milliarden Euro an Zinsen zahlen muss.


Quello che è sconveniente è la notizia, diventata di pubblico dominio, secondo la quale il meccanismo europeo di stabilità e il Fondo monetario internazionale potrebbero finire per mutualizzare parte del debito sovrano accumulato dalle banche private a un interesse del 6 o 7 per cento, nel caso del Portogallo, dopo che le stesse banche si sono finanziate con un interesse dell’1 per cento con la Banca centrale europea.

Was allerdings ungelegen kommt, ist die Nachricht, die öffentlich gemacht wurde, dass der europäische Stabilisierungsmechanismus und der Internationale Währungsfonds schließlich einen Teil der von den Privatbanken angehäuften Staatsschulden zu 6 % oder 7 %, im Falle Portugals, auf verschiedene Schultern verteilen könnten, nachdem dieselben Banken sich selbst zu Zinsen in Höhe von 1 % bei der Europäischen Zentralbank finanziert haben.


Dall’altro canto, nella sua relazione – sulla quale ho espresso voto favorevole – il Parlamento europeo tiene in gran conto la graduale abolizione delle misure di emergenza attuate dalla Banca nel 2008 a seguito della crisi finanziaria (tasso d’interesse dell’1 per cento, quantitative easing e inflazione sotto il 2 per cento).

Andererseits legt das Europäische Parlament in seinem Bericht, für den ich gestimmt habe, besonderen Wert auf die schrittweise Rücknahme der Notfallmaßnahmen der EZB, die im Jahr 2008 infolge der Finanzkrise angewendet wurden (1 % Zinsatz, quantitative Lockerung und eine Inflation unter 2 %).


Qual è la sua opinione sul fatto che, alla luce del pacchetto di aiuti messo insieme per la Grecia, paesi come la Repubblica federale di Germania, per esempio, presteranno denaro allo Stato greco per tre anni ad un tasso d'interesse del 5 per cento mentre contraranno prestiti su un arco di tempo di tre anni all’1,5 per cento?

Wie stehen Sie zu dem Sachverhalt, dass das für Griechenland geschaffene Hilfspaket nun dazu führt, dass Staaten wie beispielsweise die Bundesrepublik Deutschland für drei Jahre an den griechischen Staat zu 5 % Geld verleihen, das sie selbst bei einer dreijährigen Bindung zu 1,5 % aufnehmen?


– (FR) Signor Presidente, signor Giscard d’Estaing, signor Juncker, signor Trichet, Commissario, onorevoli colleghi, vorrei ricordare come nel 1992, quando era ancora del tutto in dubbio se la Francia avrebbe votato in favore del trattato di Maastricht oppure no, Jacques Delors parlò all’assemblea generale del partito francese dei verdi, che poi riuscì a produrre quell’1 o 2 per cento che mancava.

(FR) Herr Präsident, Herr Giscard d’Estaing, Herr Juncker, Herr Trichet, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich möchte Sie daran erinnern, als im Jahr 1992, als es noch vollkommen unklar war, ob die Franzosen für den Maastricht-Vertrag stimmen würden, Jacques Delors auf dem Parteitag der französischen Grünen sprach, die in der Lage waren, die fehlenden 1 % oder 2 % aufzubringen.


Al riguardo, occorre ricordare, anzitutto, che, secondo una giurisprudenza costante relativa alle impugnazioni proposte dall’istituzione convenuta in primo grado avverso una decisione che ha dichiarato vittorioso il funzionario, la ricevibilità dell’impugnazione è condizionata dall’esistenza dell’interesse ad agire, il quale presuppone che l’impugnazione possa con il suo esito produrre un beneficio per la parte che l’ha promossa (s ...[+++]

Insoweit ist an die ständige Rechtsprechung zu Rechtsmitteln, die von dem im ersten Rechtszug beklagten Organ gegen eine zugunsten des Beamten ergangene Entscheidung eingelegt werden, zu erinnern, wonach die Zulässigkeit des Rechtsmittels vom Vorliegen eines Rechtsschutzinteresses abhängt, das voraussetzt, dass das Rechtsmittel der Partei, die es eingelegt hat, im Ergebnis einen Vorteil verschaffen kann (Urteile des Gerichtshofs vom 13. Juli 2000, Parlament/Richard, C-174/99 P, Slg. 2000, I-6189, Randnr. 33, und vom 3. April 2003, Parlament/Samper, C-277/01 P, Slg. 2003, I-3019, Randnr. 28).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Produrre un interesse dell'X per cento ->

Date index: 2022-11-27
w