Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambito di un corso d'acqua
Ambito fluviale
Spazio di un corso d'acqua
Spazio necessario a un corso d'acqua
Spazio necessario alle acque
Spazio riservato a un corso d'acqua
Spazio riservato alle acque

Übersetzung für "Spazio necessario a un corso d'acqua " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
spazio riservato alle acque | spazio riservato a un corso d'acqua | spazio necessario alle acque | spazio necessario a un corso d'acqua

Raumbedarf eines Gewässers


spazio riservato a un corso d'acqua | spazio riservato alle acque

Raumbedarf eines Gewässers


ambito di un corso d'acqua | spazio di un corso d'acqua

Fliessgewässerraum | Gewässerraum


spazio riservato alle acque | spazio di un corso d'acqua | ambito di un corso d'acqua | ambito fluviale

Gewässerraum | Fliessgewässerraum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
32. ritiene necessario, dal momento che un corso d'acqua attraversa parecchi Stati membri, di instaurare cooperazioni interregionali e transnazionali per la gestione integrata dei corsi d'acqua, in particolare in ambito agricolo;

32. hält es für notwendig, im Fall von Wasserläufen, die durch mehrere Mitgliedstaaten fließen, Formen der interregionalen und staatenübergreifenden Zusammenarbeit bei der integrierten Bewirtschaftung von Wasserkörpern, insbesondere im Bereich der Landwirtschaft, zu schaffen;


H. considerando che l'acqua rappresenta uno dei problemi ecologici della Spagna e di altri paesi meridionali dell'Unione europea, con un clima caratterizzato da precipitazioni irregolari sia nel tempo che nello spazio, e che nel corso degli ultimi otto decenni, 32 anni sono stati contrassegnati da siccità o da estrema siccità,

H. in der Erwägung, dass das Wasser eines der Umweltprobleme Spaniens und anderer Länder im Süden der EU bei einem Klima darstellt, das durch die räumliche und zeitliche Unregelmäßigkeit der Niederschläge gekennzeichnet ist, und dass von den letzten 80 Jahren 32 Jahre trocken oder sehr trocken waren;


18. conferma che l'elaborazione dell'ordine del giorno delle sedute e la questione della ricevibilità dei temi sono di esclusiva competenza dell'Ufficio di presidenza, unico organismo abilitato a esaminare qualsiasi proposta di miglioramento della procedura attuale; prende atto, a tale riguardo, della proposta ACP di creare un meccanismo di filtraggio che consenta di limitare il numero delle risoluzioni e sostiene l'idea di mettere quanto prima a punto un dispositivo grazie al quale limitare la quantità delle risoluzioni esaminate nel corso delle sessioni, onde evitare l'intasamento degli ordini del giorno; sottolinea tuttavia che la p ...[+++]

18. bekräftigt, dass die Gestaltung der Tagesordnung der Tagungen und die Frage der Zulässigkeit der Themen in die ausschließliche Zuständigkeit des Präsidiums fallen, das allein befugt ist, alle Vorschläge zur Verbesserung des bisherigen Verfahrens zu prüfen; nimmt in diesem Zusammenhang den Vorschlag der AKP-Staaten zur Kenntnis, einen Filtermechanismus einzuführen, um die Zahl der Entschließungen zu verringern; schließt sich der Idee an, so rasch wie möglich ein Instrument einzuführen, um die Zahl der während der Tagungen behandelten Entschließungen zu begrenzen, um das Problem allzu überfrachteter Tagesordnungen zu lösen, betont jedoch, dass das einzuführende Verfahren eine "Dringlichkeitsklausel" enthalten muss, damit auch heikle ...[+++]


18. conferma che l’elaborazione dell’ordine del giorno delle sedute e la questione della ricevibilità dei temi sono di esclusiva competenza dell’Ufficio di presidenza, unico organismo abilitato a esaminare qualsiasi proposta di miglioramento della procedura attuale; prende atto, a tale riguardo, della proposta ACP di creare un meccanismo di filtraggio che consenta di limitare la quantità delle risoluzioni e sostiene l’idea di mettere quanto prima a punto un dispositivo grazie al quale limitare la quantità delle risoluzioni esaminate nel corso delle sessioni, onde evitare l’intasamento degli ordini del giorno; sottolinea tuttavia che la ...[+++]

18. bekräftigt, dass die Gestaltung der Tagesordnung der Tagungen und die Frage der Zulässigkeit der Themen in die ausschließliche Zuständigkeit des Präsidiums fallen, das allein befugt ist, alle Vorschläge zur Verbesserung des bisherigen Verfahrens zu prüfen; nimmt in diesem Zusammenhang den Vorschlag der AKP-Staaten zur Kenntnis, einen Filtermechanismus einzuführen, um die Zahl der Entschließungen zu verringern; schließt sich der Idee an, so rasch wie möglich ein Instrument einzuführen, um die Zahl der während der Tagungen behandelten Entschließungen zu begrenzen, um das Problem allzu überfrachteter Tagesordnungen zu lösen, betont jedoch, dass das einzuführende Verfahren eine „Dringlichkeitsklausel“ enthalten muss, damit auch heikle ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
che, per quanto concerne il Parlamento, si dovrà procedere fin d'ora alla decisione in ordine a una ripartizione definitiva per un'Unione a 27 che entrerà in vigore a partire dalla legislatura che inizia nel 2009; che si deve operare un primo adeguamento alla legislatura parlamentare 2004-2009 onde prevedere lo spazio necessario ad accogliere i nuovi paesi che aderiranno prima o durante tale legislatura mediante un lieve superamento temporaneo del numero massimo di 700 deputati nel corso degli ultimi anni della legislatura; sottolin ...[+++]

was das Parlament anbelangt, so muss bereits jetzt eine endgültige Sitzaufteilung für eine Union mit 27 Mitgliedern verabschiedet werden, um ab der Wahlperiode mit Beginn im Jahre 2009 in Kraft treten zu können; eine erste Anpassung muss für die Wahlperiode 2004-2009 erfolgen, um den erforderlichen Platz zur Aufnahme der neuen Mitglieder zu schaffen, die vor oder während dieser Wahlperiode beitreten werden, und zwar in Form einer vorübergehenden leichten Überschreitung der Höchstzahl von 700 Abgeordneten im Zuge der letzten Jahre der Wahlperiode; unterstreicht, dass das System der Sitzaufteilung im Parlament eine gerechte Vertretung de ...[+++]


considerando che, come previsto all'articolo 8 A del trattato, è necessario adottare le misure destinate all'instaurazione progressiva del mercato interno nel corso di un periodo che scade il 31 dicembre 1992; che il mercato interno comporta uno spazio senza frontiere interne nel quale è assicurata la libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali;

Es sind Vorschriften zu erlassen, um gemäß Artikel 8a des Vertrages den Binnenmarkt bis zum 31. Dezember 1992 schrittweise zu verwirklichen. Der Binnenmarkt umfasst einen Raum ohne Binnengrenzen, in dem der freie Personen-, Güter-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehr gewährleistet ist.


considerando che è necessario adottare le misure destinate all'instaurazione progressiva del mercato interno nel corso di un periodo che scade il 31 dicembre 1992; che detto mercato interno comporta uno spazio senza frontiere interne, nel quale è assicurata la libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali;

Es gilt, in dem am 31 . Dezember 1992 auslaufenden Zeitraum die Maßnahmen zur schrittweisen Errichtung des Binnenmarktes zu erlassen . Der Binnenmarkt umfasst einen Raum ohne Binnengrenzen, in dem der freie Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital gewährleistet ist .


considerando che è necessario adottare le misure destinate all'instaurazione progressiva del mercato interno nel corso di un periodo che scade il 31 dicembre 1992; che il mercato interno comporta uno spazio senza frontiere interne nel quale è assicurata la libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali;

Die Gemeinschaft muß die erforderlichen Maßnahmen treffen, um bis zum 31 . Dezember 1992 den Binnenmarkt schrittweise zu verwirklichen . Der Binnenmarkt umfasst einen Raum ohne Binnengrenzen, in dem der freie Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital gewährleistet ist .


considerando che è necessario adottare le misure volte a instaurare progressivamente il mercato interno nel corso di un periodo che si concluderà il 31 dicembre 1992; che il mercato interno comporta uno spazio senza frontiere interne, nel quale è assicurata la libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali;

Es gilt, die erforderlichen Maßnahmen zu beschließen, damit der Binnenmarkt bis zum 31. Dezember 1992 schrittweise errichtet werden kann. Der Binnenmarkt umfasst einen Raum ohne Binnengrenzen, in dem für Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital die Freizuegigkeit gewährleistet ist.


considerando che è necessario adottare le misure destinate all'instaurazione progressiva del mercato interno nel corso di un periodo che scade il 31 dicembre 1992; che il mercato interno comporta uno spazio senza frontiere interne nel quale è assicurata la libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali;

Die Gemeinschaft muß die erforderlichen Maßnahmen treffen, um bis zum 31. Dezember 1992 den Binnenmarkt schrittweise zu verwirklichen. Der Binnenmarkt umfasst einen Raum ohne Binnengrenzen, in dem der freie Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital gewährleistet ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Spazio necessario a un corso d'acqua ->

Date index: 2022-11-25
w