Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collettività d’oltremare della Francia
Collettività territoriali della Repubblica francese
Decisione sull’associazione d’oltremare
Francia PTOM
PTOM dei Paesi Bassi
PTOM del Regno Unito
Paesi e territori d'oltremare britannici
Paesi e territori d'oltremare francesi
Paesi e territori d'oltremare olandesi
TOM
Territori d'oltremare
Territori d'oltremare del Regno Unito
Territori d'oltremare del Regno dei Paesi
Territori d'oltremare della Repubblica francese
Territorio d'oltremare

Übersetzung für "Territori d'oltremare " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Territori d'oltremare | territorio d'oltremare | TOM [Abbr.]

überseeische Gebiete | Übersee-Territorium | TOM [Abbr.]


collettività d’oltremare della Francia [ collettività territoriali della Repubblica francese | Francia PTOM | paesi e territori d'oltremare francesi | territori d'oltremare della Repubblica francese ]

Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]


PTOM dei Paesi Bassi [ paesi e territori d'oltremare olandesi | territori d'oltremare del Regno dei Paesi ]

ÜLG der Niederlande [ nichteuropäische Länder des Königreichs der Niederlande | ÜLG Niederlande ]


PTOM del Regno Unito [ paesi e territori d'oltremare britannici | territori d'oltremare del Regno Unito ]

ÜLG des Vereinigten Königreichs [ Britische Überseegebiete | ÜLG Vereinigtes Königreich ]


decisione 2013/755/UE del Consiglio relativa all’associazione dei paesi e territori d’oltremare all’Unione europea | decisione sull’associazione d’oltremare

Beschluss 2013/755/EU des Rates über die Assoziierung der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Union | Übersee-Assoziationsbeschluss


Associazione dei paesi e territori d'oltremare alla Comunità economica europea

Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft


Scambio di lettere del 24 febbraio / 11 marzo 1993 fra la Svizzera e la Francia concernente l'applicazione della Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 ai Territori francesi d'oltremare, della Polinesia francese, della Nuova Caledonia e di Wallis e Futuna, come anche alle collettività territoriali di Mayotte e Saint Pierre e Miquelon

Briefwechsel vom 24. Februar / 11. März 1993 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Anwendung des Europäischen Übereinkommens vom 20. April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen auf die französischen Überseegebiete Französisch-Polynesien, Neukaledonien und Wallis-et-Futuna sowie auf die Gebietskörperschaften Mayotte und Saint-Pierre-et-Miquelon


Scambio di lettere del 24 febbraio/11 marzo 1993 fra la Svizzera e la Francia sull'applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 ai Territori francesi d'oltremare, della Polinesia francese, della Nuova Caledonia e di Wallis e Futuna, come anche alle collettività territoriali di Mayotte e Saint-Pierre-et-Miquelon

Briefwechsel vom 24. Februar/11. März 1993 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Anwendung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 auf die französischen Überseegebiete Französisch-Polynesien, Neukaledonien und Wallis-et-Futuna sowie auf die Gebietskörperschaften Mayotte und Saint-Pierre-et-Miquelon


Prima decisione 90/510/CEE del Consiglio, del 9 ottobre 1990, sull'estensione della tutela giuridica delle topografie di prodotti a semiconduttori alle persone di taluni paesi e territori

Erste Entscheidung 90/510/EWG des Rates zur Ausdehnung des Rechtsschutzes der Topographien von Halbleitererzeugnissen auf Personen aus bestimmten Ländern oder Gebieten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considerando che gli Stati membri dell'Unione comprendono coste per oltre 90 000 chilometri di lunghezza, su due oceani e quattro mari, oltre ai territori oltremare e alle infrastrutture per la sicurezza nazionale in altri oceani; che gli Stati membri dell'Unione sono responsabili del controllo, della sicurezza e della protezione delle acque costiere e territoriali europee, delle zone economiche esclusive (ZEE), della piattaforma continentale, delle infrastrutture marittime e delle risorse marine; che gli Stati membri hanno la responsabilità di garantire la sicurezza di chi viaggia per mare su imbarcazioni batt ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten der EU eine Küstenlinie von insgesamt mehr als 90.000 Kilometern Länge aufweisen, welche an zwei Ozeane und vier Meere angrenzt, zusätzlich zu an anderen Ozeanen gelegenen überseeischen Gebieten und einzelstaatlichen Sicherheitsanlagen; in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten der EU für die Kontrolle, die Sicherheit und den Schutz der europäischen Küsten- und Hoheitsgewässer, der Ausschließlichen Wirtschaftszonen (AWZ), des Festlandsockels, der maritimen Infrastruktur und der marinen Ressourcen verantwortlich sind; in der Erwägung, dass in erster Linie die Mitgliedstaaten für die Sicherhe ...[+++]


A. considerando che gli Stati membri dell'Unione comprendono coste per oltre 90 000 chilometri di lunghezza, su due oceani e quattro mari, oltre ai territori oltremare e alle infrastrutture per la sicurezza nazionale in altri oceani; che gli Stati membri dell'Unione sono responsabili del controllo, della sicurezza e della protezione delle acque costiere e territoriali europee, delle zone economiche esclusive (ZEE), della piattaforma continentale, delle infrastrutture marittime e delle risorse marine; che gli Stati membri hanno la responsabilità di garantire la sicurezza di chi viaggia per mare su imbarcazioni batte ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten der EU eine Küstenlinie von insgesamt mehr als 90.000 Kilometern Länge aufweisen, welche an zwei Ozeane und vier Meere angrenzt, zusätzlich zu an anderen Ozeanen gelegenen überseeischen Gebieten und einzelstaatlichen Sicherheitsanlagen; in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten der EU für die Kontrolle, die Sicherheit und den Schutz der europäischen Küsten- und Hoheitsgewässer, der Ausschließlichen Wirtschaftszonen (AWZ), des Festlandsockels, der maritimen Infrastruktur und der marinen Ressourcen verantwortlich sind; in der Erwägung, dass in erster Linie die Mitgliedstaaten für die Sicherhei ...[+++]


(7 bis) Giacché spesso gli effetti negativi sull'ambiente e sul clima sono il frutto di azioni dei paesi limitrofi dell'Unione, sarebbe opportuno riservare un'attenzione particolare alle regioni che si trovano alle frontiere esterne dell'Unione, ai PTOM e alle regioni ultraperiferiche al fine di garantire il soddisfacimento delle necessità strategiche e di prevenire il degrado ambientale; considerando, inoltre, che le RUP francesi sono escluse da Natura 2000 per via del fatto che le direttive 92/43/CE e 2009/147/CE non prendono in considerazione e non includono la fauna, la flora e gli habitat di tali regioni; tenuto conto del "Messaggio della Réunion" del luglio 2008 e conformemente alle conclusioni del Consiglio del 10 dicembre 2011, ch ...[+++]

(7a) Da die negativen Auswirkungen im Bereich Umwelt und Klima oftmals durch Handlungen in den Nachbarstaaten der Union herbeigeführt werden, sollte, um die Erfüllung strategischer Anforderungen sicherzustellen und eine Beeinträchtigung der Umweltqualität zu vermeiden, den Regionen an den Außengrenzen der Union, den ÜLG sowie den Regionen in äußerster Randlage besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden; ferner ist zu berücksichtigen, dass die französischen Regionen in äußerster Randlage von Natura 2000 aufgrund der Tatsache ausgeschlossen sind, dass in den Richtlinien 92/43/EG und 2009/147/EG die Tier- und Pflanzenarten und natürlichen Lebensräume dieser Regionen weder berücksichtigt noch aufgeführt sind; Unter Berücksichtigung der „Botsch ...[+++]


– (FR) Il settore bananiero è fondamentale per alcune regioni dell’Unione europea, in particolare i dipartimenti e i territori oltremare francesi. Proprio per questo, a fronte della concorrenza dei paesi dell’America latina, che gli accordi in corso di negoziazione acuiranno, il Parlamento ha adottato misure di finanziamento volte ad assistere questo settore indebolito.

– (FR) Der Bananensektor ist für einige EU-Regionen, insbesondere die französischen Übersee-Departements und die Gebiete in Übersee, ein lebenswichtiger Sektor. Aus diesem Grund hat das Parlament angesichts des Wettbewerbs aus den Ländern Lateinamerikas, der durch die derzeit in Verhandlung befindlichen Übereinkommen noch verschärft wurde, Finanzierungsmaßnahmen zur Unterstützung dieses geschwächten Sektors angenommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nelle conclusioni del 22 dicembre 2009 sulle relazioni tra l’UE e i paesi e territori d’oltremare (PTOM) il Consiglio ha invitato la Commissione a presentare una proposta legislativa volta a rivedere la decisione sull’associazione d’oltremare entro luglio 2012.

In seinen Schlussfolgerungen vom 22. Dezember 2009 zu den Beziehungen der EU zu den überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG) forderte der Rat die Kommission auf, vor Juli 2012 einen Legislativvorschlag für einen überarbeiteten Übersee-Assoziationsbeschluss vorzulegen.


I territori d’oltremare associati all’Unione, nonché i paesi d’oltremare e i territori d’oltremare dei paesi che non sono elencati nell’allegato I del regolamento (CE) n. 732/2008 non dovrebbero essere considerati ammissibili ai fini del sistema.

Mit der Union assoziierte überseeische Gebiete sowie überseeische Länder und überseeische Gebiete von Ländern, die nicht in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 aufgeführt sind, sollten nicht als zur Teilnahme an dem Schema berechtigt angesehen werden.


La decisione 2001/822/CE del Consiglio, del 27 novembre 2001 relativa all'associazione dei paesi e territori d'oltremare alla Comunità europea («decisione sull'associazione d'oltremare») (10), applicabile sino al 31 dicembre 2011, stabilisce le condizioni per l'ammissibilità dei paesi e territori d'oltremare alle attività tematiche di aiuto allo sviluppo finanziate dal bilancio generale dell'Unione europea, che non sono modificate dal presente regolamento.

In dem Beschluss 2001/822/EG des Rates vom 27. November 2001 über die Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Gemeinschaft („Übersee-Assoziationsbeschluss“) (10), der bis zum 31. Dezember 2011 anwendbar ist, sind die Voraussetzungen festgelegt, unter denen die Überseeischen Länder und Gebiete an thematischen Maßnahmen im Rahmen der Entwicklungshilfe, die aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union finanziert werden, teilnehmen können; diese Voraussetzungen werden durch die vorliegende Verordnung nicht geändert.


Dalla decisione 2001/822/CE del Consiglio, del 27 novembre 2001, relativa all'associazione dei paesi e territori d'oltremare alla Comunità europea («Decisione sull'associazione d'oltremare») (10) risulta che i soggetti giuridici dei paesi e territori d'oltremare possono partecipare al settimo programma quadro.

Gemäß dem Beschluss 2001/822/EG des Rates vom 27. November 2001 über die Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Gemeinschaft („Übersee-Assoziationsbeschluss“) (10) kommen Rechtspersonen der überseeischen Länder und Gebiete für eine Teilnahme am Siebten Rahmenprogramm in Betracht.


Non si affronta né la situazione dei diritti dell'uomo nei paesi candidati né nei territori oltremare degli Stati membri dell'UE, perché il mandato del relatore non lo prevede.

Ebenso wenig wird auf die Menschenrechtssituation in den Beitrittsländern sowie in den überseeischen Gebieten der Mitgliedstaaten der EU eingegangen, weil dies das Mandat der Berichterstatterin gesprengt hätte.


Il presente regolamento dovrebbe far proprie le norme in tema di esportazioni e di importazioni di rifiuti destinati o provenienti da paesi e territori d'oltremare, quali figurano nella decisione 2001/822/CE del Consiglio, del 27 novembre 2001, relativa all'associazione dei paesi e territori d'oltremare alla Comunità europea («decisione sull'associazione d'oltremare») (13).

Diese Verordnung sollte mit den im Beschluss 2001/822/EG des Rates vom 27. November 2001 über die Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Gemeinschaft („Übersee-Assoziationsbeschluss“) (13) enthaltenen Vorschriften zur Ein- und Ausfuhr von Abfällen in bzw. aus überseeische(n) Länder(n) und Gebiete(n) im Einklang stehen.


w