Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Funzionaria dell'ufficio esecuzioni e fallimenti
Funzionaria ufficio esecuzioni e fallimenti
Funzionario dell'ufficio esecuzioni e fallimenti
Funzionario ufficio esecuzioni e fallimenti
UEF
Ufficio d'esecuzione e fallimenti
Ufficio di esecuzione e fallimenti
Ufficio esecuzione e fallimenti
Ufficio esecuzioni e fallimenti

Übersetzung für "Ufficio d'esecuzione e fallimenti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ufficio esecuzioni e fallimenti | ufficio esecuzione e fallimenti | ufficio di esecuzione e fallimenti | ufficio d'esecuzione e fallimenti [ UEF ]

Betreibungs- und Konkursamt | Konkurs- und Betreibungsamt | Abteilung Betreibung und Konkurs


funzionario dell'ufficio esecuzioni e fallimenti | funzionaria dell'ufficio esecuzioni e fallimenti

Konkursbeamter | Konkursbeamtin


funzionario ufficio esecuzioni e fallimenti | funzionaria ufficio esecuzioni e fallimenti

Pfändungsbeamter | Pfändungsbeamtin


le modalità relative all'elaborazione e all'esecuzione del bilancio dell'Ufficio

die Einzelheiten der Aufstellung und Ausführung des Haushaltsplans des Amtes


il Comitato del bilancio dà atto al presidente dell'Ufficio dell'esecuzione del bilancio

der Haushaltsausschuß erteilt dem Präsidenten des Amtes Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans


comitato per le questioni relative alle tasse, alle norme di esecuzione e alla procedura delle commissioni di ricorso dell'Ufficio di armonizzazione a livello di mercato interno

Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Amtes für die Harmonisierung im Binnenmarkt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quando le autorità giudiziarie competenti informano l'ufficio SIRENE dello Stato membro di esecuzione che si può procedere alla consegna o all'estradizione di una persona segnalata per l'arresto, tale ufficio SIRENE ne dà immediatamente comunicazione all'ufficio SIRENE dello Stato membro segnalante mediante formulario M, contrassegnando il campo 083 con la dicitura “SURRENDER” (consegna) o “EXTRADITION” (estradizione) (23).

Wenn die zuständigen Justizbehörden dem SIRENE-Büro des vollziehenden Mitgliedstaats mitteilen, ob eine zur Festnahme ausgeschriebene Person übergeben oder ausgeliefert werden darf, teilt dieses SIRENE-Büro diese Information umgehend dem SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats mit einem Formular M mit, indem in Feld 083 das Wort ‚SURRENDER‘ (Übergabe) oder ‚EXTRADITION‘ (Auslieferung) eingetragen wird (23).


una volta eseguita l'azione richiesta in base all'hit, l'ufficio SIRENE dello Stato membro di esecuzione trasmette un formulario G all'ufficio SIRENE dello Stato membro segnalante; va trasmesso un formulario G anche qualora, in caso di hit, siano necessarie più informazioni per l'esecuzione della misura;

Sobald eine Maßnahme aufgrund eines Treffers ausgeführt wurde, übermittelt das SIRENE-Büro des vollziehenden Mitgliedstaats dem SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats ein Formular G; ein Formular G ist auch zu senden, wenn bei einem Treffer nähere Informationen benötigt werden, um die Maßnahme ausführen zu können.


1. constata con preoccupazione che l'Ufficio ha riportato oltre 1 200 000 EUR per modifiche da apportare alla propria sede in relazione alla creazione del Centro europeo per la lotta alla criminalità informatica; rileva che, sebbene l'Ufficio abbia concordato tali modifiche con lo Stato ospitante nel luglio 2012, la stipula del contratto per l'esecuzione dei relativi lavori è avvenuta solo nell'aprile 2013; che l'Ufficio ha inoltre riportato più di 100 000 EUR relativi all'introduzione di un nuovo sistema per la gestione delle risor ...[+++]

1. stellt mit Besorgnis fest, dass das Amt 1 200 000 EUR für Veränderungen seiner Räumlichkeiten im Zusammenhang mit der Errichtung des Europäischen Zentrums zur Bekämpfung der Cyberkriminalität übertragen hat; nimmt zur Kenntnis, dass das Amt diese Veränderungen zwar im Juli 2012 mit dem Gastgeberland vereinbart hat, der Vertrag über die Ausführung der erforderlichen Bauarbeiten jedoch erst im April 2013 unterzeichnet wurde; stellt zudem fest, dass das Amt 100 000 EUR im Zusammenhang mit der Einführung eines neuen Systems der Personalverwaltung übertragen hat; bekundet seine Besorgnis darüber, dass beide Mittelübertragungen keinen am ...[+++]


2. rileva che, nel 2011, l'Ufficio ha impegnato il 99,1%, il 75% e il 95,1% degli stanziamenti ricevuti nel quadro del titolo I (Spese per il personale), del titolo II (Spese amministrative) e del titolo III (Spese operative) rispettivamente; osserva che, in termini di stanziamenti erogati, il tasso di esecuzione dell'Ufficio si attesta al 96,8% nel quadro del titolo I, al 33,8% nel quadro del titolo II e al 47,1% nel quadro del titolo III; prende atto della dichiarazione dell'Ufficio secondo cui i costi relativi alla nuova sede han ...[+++]

2. stellt fest, dass das Amt 2011 99,1 %, 75 % bzw. 95,1 % der aus Titel I (Personalausgaben), Titel II (Sonstige Verwaltungsausgaben) und Titel III (Operative Tätigkeiten) erhaltenen Mittel gebunden hat; stellt fest, dass die Ausführungsrate des Amts bei den ausgezahlten Mitteln unter Titel I 96,8 %, unter Titel II 33,8 % und unter Titel III 47,1 % beträgt; nimmt die Feststellung des Amts zur Kenntnis, dass sich die Kosten im Zusammenhang mit dem neuen Hauptsitz erheblich auf die Ausführungsraten von Titel II und III ausgewirkt haben und diese ohne diesen Faktor 53 % und58 % betragen würden; fordert die Agentur trotzdem auf, spezifis ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. rileva che, nel 2011, l'Ufficio ha impegnato il 99,1%, il 75% e il 95,1% degli stanziamenti ricevuti nel quadro del titolo I (Spese per il personale), del titolo II (Spese amministrative) e del titolo III (Spese operative) rispettivamente; osserva che, in termini di stanziamenti erogati, il tasso di esecuzione dell'Ufficio si attesta al 96,8% nel quadro del titolo I, al 33,8% nel quadro del titolo II e al 47,1% nel quadro del titolo III; prende atto della dichiarazione dell'Ufficio secondo cui i costi relativi alla nuova sede han ...[+++]

2. stellt fest, dass das Amt 2011 99,1 %, 75 % bzw. 95,1 % der aus Titel I (Personalausgaben), Titel II (Sonstige Verwaltungsausgaben) und Titel III (Operative Tätigkeiten) erhaltenen Mittel gebunden hat; stellt fest, dass die Ausführungsrate des Amts bei den ausgezahlten Mitteln unter Titel I 96,8 %, unter Titel II 33,8 % und unter Titel III 47,1 % beträgt; nimmt die Feststellung des Amts zur Kenntnis, dass sich die Kosten im Zusammenhang mit dem neuen Hauptsitz erheblich auf die Ausführungsraten von Titel II und III ausgewirkt haben und diese ohne diesen Faktor 53 % und58 % betragen würden; fordert die Agentur trotzdem auf, spezifis ...[+++]


10. riscontra dalla relazione della Corte dei conti che la normativa finanziaria dell'Ufficio fa riferimento a dettagliate modalità e procedure stabilite nelle norme di esecuzione dell'Ufficio, anche se le norme non sono ancora state adottate; invita l'Ufficio a informare l'autorità di discarico in merito alla situazione relativa all'adozione delle sue norme di esecuzione;

10. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass in der Finanzregelung des Amts auf ausführliche Vorschriften und Verfahren verwiesen wird, die in den Durchführungsbestimmungen für das Amt niedergelegt sind, obwohl diese Vorschriften noch nicht verabschiedet worden sind; fordert das Amt auf, die Entlastungsbehörde vom Sachstand betreffend die Verabschiedung seiner Durchführungsbestimmungen in Kenntnis zu setzen;


10. riscontra dalla relazione della Corte dei conti che la normativa finanziaria dell'Ufficio fa riferimento a dettagliate modalità e procedure stabilite nelle norme di esecuzione dell'Ufficio, anche se le norme non sono ancora state adottate; invita l'Ufficio a informare l'autorità di discarico in merito alla situazione relativa all'adozione delle sue norme di esecuzione;

10. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass in der Finanzregelung des Amts auf ausführliche Vorschriften und Verfahren verwiesen wird, die in den Durchführungsbestimmungen für das Amt niedergelegt sind, obwohl diese Vorschriften noch nicht verabschiedet worden sind; fordert das Amt auf, die Entlastungsbehörde vom Sachstand betreffend die Verabschiedung seiner Durchführungsbestimmungen in Kenntnis zu setzen;


L’articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1238/95 della Commissione, del 31 maggio 1995, recante norme d’esecuzione per l’applicazione del regolamento (CE) n. 2100/94 del Consiglio riguardo alle tasse da pagarsi all’Ufficio comunitario delle varietà vegetali (2), stabilisce l’importo delle tasse da pagarsi all’Ufficio comunitario delle varietà vegetali (di seguito «l’Ufficio») per ogni anno di validità di una privativa com ...[+++]

In Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1238/95 der Kommission vom 31. Mai 1995 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 2100/94 des Rates im Hinblick auf die an das Gemeinschaftliche Sortenamt zu entrichtenden Gebühren (2) wurde die Höhe der Gebühr, die an das Gemeinschaftliche Sortenamt („das Amt“) für jedes Jahr der Dauer eines gemeinschaftlichen Sortenschutzes zu entrichten ist, festgelegt, wie in Artikel 113 Absatz 2 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 2100/94 vorgesehen.


Il regolamento (CE) n. 1238/95 della Commissione, del 31 maggio 1995, recante norme d’esecuzione del regolamento (CE) n. 2100/94 del Consiglio riguardo alle tasse da pagarsi all’Ufficio comunitario delle varietà vegetali (2) fissa le tasse riscosse dall’Ufficio comunitario delle varietà vegetali (di seguito «l’Ufficio») nonché il relativo importo.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1238/95 der Kommission vom 31. Mai 1995 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 2100/94 des Rates im Hinblick auf die an das Gemeinschaftliche Sortenamt zu entrichtenden Gebühren (2) wurden die an das Gemeinschaftliche Sortenamt (das Amt) zu entrichtenden Gebühren und die Höhe der Gebühren festgelegt.


L'articolo 6, paragrafi 2 e 3, della decisione che istituisce l'Ufficio dispone che il direttore dell'Ufficio "sentito il comitato di vigilanza, comunica tempestivamente al direttore generale del bilancio un progetto preliminare di bilancio da iscrivere nella linea particolare del bilancio generale annuale relativo all'Ufficio" e che il direttore dell'Ufficio, che "è l'ordinatore per l'esecuzione della linea di bilancio particolare della parte A del bilancio relativa all'Ufficio e delle specifiche linee antifrode della parte B (...) è ...[+++]

Artikel 6 Absatz 2 und 3 des Errichtungsbeschlusses bestimmt Folgendes: "Der Direktor des Amtes leitet nach Anhörung des Überwachungsausschusses dem Generaldirektor für Haushalt rechtzeitig den Vorentwurf eines Haushalts für das Amt zu, der in den Gesamthaushaltsplan bei einer dafür vorgesehenen Linie eingestellt wird. Der Direktor ist Anweisungsbefugter für die das Amt betreffende Haushaltslinie im Teil A des Gesamthaushaltsplans sowie für die spezifisch die Betrugsbekämpfung betreffenden Haushaltslinien im Teil B. Er kann seine Befugnisse weiterübertragen".


w