Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto maestra di scuola materna
Aiuto maestra scuola materna
Aiuto maestro di scuola materna
Aiuto maestro scuola materna
Direttore di scuola speciale
Direttrice di scuola speciale
Dirigente di scuola secondaria
Dirigente scolastica di scuola secondaria
Dirigente scolastico di scuola secondaria
Distribuire i pagamenti su X anni
Docente di scuola secondaria
Esperimento pedagogico
Indennità per anni di servizio
Innovazione pedagogica
Insegnante di scuola secondaria
Nuova pedagogia
Preside di scuola secondaria
Prestazione per anni di servizio
Professore di scuola secondaria
Professoressa di scuola secondaria
Rateizzare i pagamenti in X anni
Rendita annua da corrispondere in modo certo in n anni
Rendita vitalizia certa per n anni
Ricerca pedagogica
Ripartire i pagamenti in X anni
Scaglionare i pagamenti in X anni
Scuola aperta
Scuola parallela
Scuola pilota
Scuola sperimentale

Traduction de «anni di scuola » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Concordato concernente la Scuola tecnica superiore di ortovitifrutticoltura di Wädenswil (Centro di formazione a livello di scuola tecnica, scuola speciale e corsi professionali)

Konkordat betreffend Technikum für Obst-, Wein- und Gartenbau in Wädenswil (Ausbildungszentrum mit Stufen Technikum, Fachschule und Berufsschule)


Decreto federale del 5 ottobre 1979 sul contributo straordinario per i nuovi edifici della Scuola tecnica superiore di ortovitifrutticoltura di Wädenswil (Centro di formazione e livello di scuola tecnica, scuola speciale e corsi professionali)

Bundesbeschluss vom 5. Oktober 1979 über einen ausserordentlichen Beitrag an die Neubauten des Technikums HTL für Obst-, Wein- und Gartenbau Wädenswil (Ausbildungszentrum mit den Stufen Technikum HTL, Fachschule und Berufsschule)


aiuto maestro scuola materna | aiuto maestra scuola materna | aiuto maestro di scuola materna | aiuto maestra di scuola materna

Hilfskindergärtner | Hilfskindergärtnerin


distribuire i pagamenti su X anni | rateizzare i pagamenti in X anni | ripartire i pagamenti in X anni | scaglionare i pagamenti in X anni

Zahlungen auf(über)X Jahre verteilen


professore di scuola secondaria | professoressa di scuola secondaria | docente di scuola secondaria | insegnante di scuola secondaria

AHS-Lehrer/in | BerufsschullehrerIn | HauptschullehrerIn | Lehrkraft Sekundarstufe


direttore di scuola speciale | direttore di scuola speciale/direttrice di scuola speciale | direttrice di scuola speciale

Leiterin einer Förderschule | Leiter einer Förderschule | Leiter einer Förderschule/Leiterin einer Förderschule


dirigente di scuola secondaria | dirigente scolastico di scuola secondaria | dirigente scolastica di scuola secondaria | preside di scuola secondaria

Leiter einer Sekundarschule | Leiterin einer Sekundarschule | Leiter einer Sekundarschule/Leiterin einer Sekundarschule | Schulleiter


nuova pedagogia [ esperimento pedagogico | innovazione pedagogica | ricerca pedagogica | scuola aperta | scuola parallela | scuola pilota | scuola sperimentale ]

neue Pädagogik [ Gesamtschule | Modellschule | Musterschule | pädagogische Forschung | pädagogische Reform | pädagogischer Versuch | Versuchsschule ]


rendita annua da corrispondere in modo certo in n anni | rendita vitalizia certa per n anni

Leibrente mit einer Anzahl garantierter Rentenraten


indennità per anni di servizio | prestazione per anni di servizio

Teildienstzeitvergütung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La frequenza obbligatoria per due anni della scuola dell'infanzia introdotta in Bulgaria, come anche la frequenza obbligatoria della scuola dell'infanzia a partire dall'età di tre anni che è in corso di introduzione in Ungheria, sono esempi promettenti per l'istruzione primaria dei minori Rom.

Die gesetzliche zweijährige Vorschule in Bulgarien und die Vorschulpflicht ab dem vollendeten dritten Lebensjahr, die in Ungarn eingeführt wird, sind positive Maßnahmen im Hinblick auf die Primarerziehung von Romakindern.


In alcuni paesi l’insegnamento precoce di una lingua straniera è completato da quello di una seconda lingua (negli ultimi anni di scuola primaria o nei primi anni di scuola secondaria).

In einigen Ländern wird auch mit dem Unterricht in einer zweiten Fremdsprache früher begonnen (in den letzten Jahren der Grundschule oder zu Beginn der Sekundarschule).


considerando che la scarsa partecipazione di donne e ragazze ai corsi di studi nel campo delle TIC e successivamente nel lavoro è il risultato di una complessa interazione di stereotipi di genere che cominciano fin dall'infanzia e dai primi anni di scuola e continuano nella vita professionale; che i fattori che limitano la partecipazione di donne e ragazze nello studio e nello svolgimento di professioni nel campo delle TIC includono stereotipi datati, segregazione in attività «tipicamente femminili e maschili», hobby e giocattoli, che iniziano fin dai primi anni di scuola, una relativa mancanza di modelli di ruolo femminili nel settore ...[+++]

in der Erwägung, dass die geringe Beteiligung von Frauen und Mädchen in der IKT-bezogenen Ausbildung und später in der Beschäftigung eine Folge eines komplexen Zusammenspiels von Geschlechterstereotypen ist, das bereits in frühen Lebens- und Bildungsphasen seinen Anfang nimmt und sich während der Berufslaufbahn fortsetzt; in der Erwägung, dass die Beteiligung von Frauen und Mädchen in der IKT-Ausbildung und in IKT-Berufen durch folgende Faktoren eingeschränkt wird: lebenslange Stereotypen, Trennung zwischen „typisch weiblichen und männlichen“ Tätigkeiten, Hobbys und Spielsachen, die in den frühesten Stadien der Bildung ihren Anfang nimm ...[+++]


25. sottolinea l'importanza di rispondere alle esigenze dei bambini a scuola fin da un'età molto precoce; raccomanda agli Stati membri di adottare misure innovative e di integrarle nel processo di apprendimento a scuola e al di fuori di essa, e di riformare o rinnovare l'ambiente scolastico, i metodi didattici e le competenze degli insegnanti; suggerisce che i programmi di studio negli Stati membri siano adeguati al fine di includere visite scolastiche in altri paesi durante gli anni di scuola, affinché l'istruzione vada al di là dell'aula fin da uno stadio molto precoce;

25. betont, wie wichtig ist es, auf die Bedürfnisse von Kindern in der Schule schon von einem sehr frühen Alter an einzugehen; empfiehlt den Mitgliedstaaten, innovative Maßnahmen in den Lernprozess innerhalb und außerhalb der Schule zu integrieren und das Schulumfeld, die Lehrmethoden und die Lehrerkompetenzen zur reformieren oder zu aktualisieren; schlägt vor, die Lehrpläne in den Mitgliedstaaten so zu gestalten, dass im Verlauf des Schuljahres Klassenreisen in andere Länder vorgesehen sind, damit die Bildung bereits in einer sehr frühen Phase die Grenzen des Klassenzimmers überwindet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. chiede agli Stati membri di garantire che i propri sistemi scolastici, ivi inclusi i programmi di formazione professionale, riservino maggiore attenzione allo sviluppo di competenze, capacità e conoscenze imprenditoriali trasversali, in particolare prevedendo l'insegnamento delle competenze relative alle TIC e delle lingue straniere già nei primi anni di scuola e promuovendo, nell'ambito dell'istruzione secondaria e terziaria, un apprendimento inteso a fornire e sviluppare le competenze necessarie per diventare imprenditori, quali la creatività, le capacità comunicative, la gestione d'impresa e la contabilità, e che sia efficacemente ...[+++]

12. fordert die Mitgliedstaaten dazu auf, dafür zu sorgen, dass ihre Bildungssysteme und ihre beruflichen Ausbildungsgänge mehr Augenmerk auf die Entwicklung von fächerübergreifenden Unternehmenskompetenzen, Fertigkeiten und Kenntnissen richten, insbesondere durch die Vermittlung von IKT-Fertigkeiten und das Erlernen von Fremdsprachen in den ersten Schuljahren und die Förderung eines Lernens in der sekundären und der tertiären Bildung, das die Kompetenzen festigt und entwickelt, die man braucht, um Unternehmer zu werden, wie etwa Kreativität, Kommunikationsfähigkeiten, Geschäftsmanagement, Buchhaltung und Rechnungswesen, und die effektiv ...[+++]


75. considera la transizione dall'istruzione al lavoro un momento cruciale per i giovani; sottolinea l'importanza di misure che favoriscano una transizione sicura; invita pertanto gli Stati membri a sviluppare sistemi di consulenza e orientamento professionale personalizzati, nonché a rafforzare le misure a favore dell'orientamento e della consulenza, come anche i servizi di collocamento mirati, iniziando già nei primi anni della scuola secondaria, al fine di consentire ai giovani di compiere scelte informate sulla loro istruzione o formazione professionale futura, introducendo meccanismi che permettano di controllare le opportunità of ...[+++]

75. sieht im Übergang zwischen Ausbildung und Erwerbsleben eine besonders wichtige Zäsur im Leben junger Menschen; betont, wie wichtig Maßnahmen für einen sicheren Übergang von der Ausbildung zum Erwerbsleben sind; fordert daher die Mitgliedstaaten auf, personalisierte Karriereorientierungsdienste zu entwickeln, Orientierungs‑ und Beratungsmaßnahmen sowie maßgeschneiderte Vermittlungsdienste zu stärken, wobei diese bereits ab den ersten Jahren in der weiterführenden Schule zur Verfügung stehen sollten, mit dem Ziel, jungen Menschen gut informierte Entscheidungen über ihren höheren Bildungsweg oder die Berufsausbildung zu ermöglichen, und gleichzeitig Mechanismen einzuführen, mit denen die angebotenen Möglichkeiten überwacht werden können ...[+++]


ciclo di formazione che comprende 6 anni di istruzione elementare, 3 anni di scuola secondaria di primo grado e 3 anni di formazione professionale secondaria con specializzazione in trasporto ferroviario nonché un corso di preparazione alla professione di controllore del traffico ferroviario della durata di 29 giorni, più un tirocinio professionale di 5 giorni sotto sorveglianza, più il superamento dell'esame di idoneità».

eine sechsjährige allgemeine Schulbildung, eine dreijährige Ausbildung der Sekundarstufe I und eine dreijährige berufliche Sekundarausbildung mit dem Schwerpunkt Schienenverkehr sowie ein 29-tägiger Vorbereitungslehrgang für die Tätigkeit als Fahrdienstleiter, ein fünftägiges Praktikum unter Aufsicht und Ablegung der Befähigungsprüfung.“


T. considerando che un'istruzione e una formazione di qualità incidono sul futuro di ogni persona, sul piano sia personale che professionale, e sulla partecipazione alla vita sociale, e che risulta pertanto essenziale garantire che le condizioni di accesso all'istruzione e alla formazione siano le stesse per tutti, senza alcun tipo di discriminazione; che l'inserimento della diversità culturale e della lotta contro gli stereotipi nei programmi scolastici fin dai primi anni di scuola costituisce uno strumento importante ai fini dell'inclusione dei rom e della comprensione reciproca,

T. in der Erwägung, dass eine gute allgemeine und berufliche Bildung entscheidend ist für die Zukunft jedes Einzelnen in persönlicher wie beruflicher Hinsicht und für seine Beteiligung am Gesellschaftsleben, und dass folglich unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die Bedingungen für den Zugang zu allgemeiner und beruflicher Bildung für alle gleich sind, ohne Diskriminierung in jedweder Form; in der Erwägung, dass ein wirksames Mittel zur Integration der Roma und Förderung des gegenseitigen Verständnisses darin besteht, die kulturelle Vielfalt und die Bekämpfung von Stereotypen von Anfang an als feste Bestandteile in den Schulunte ...[+++]


ciclo di studi e di formazione avente una durata complessiva di almeno 14 anni, di cui 8 o 9 anni di istruzione elementare, 4 anni di scuola secondaria seguita da 2 anni di insegnamento post-secondario in un istituto secondario di assistenza sanitaria, coronati da un esame di maturità a carattere teorico-pratico (maturitné vysvedčenie)».

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von mindestens 14 Jahren, einschließlich einer acht-/neunjährigen allgemeinen Schulbildung und einer vierjährigen Ausbildung in der Sekundarstufe, gefolgt von einer zweijährigen postsekundären Ausbildung an einer weiterbildenden Fachschule für Gesundheitsberufe mit Abschlussprüfung in Theorie und Praxis (‚maturitné vysvedčenie‘).“.


La famiglia in questione ha sostenuto un costo complessivo di 19 205 euro per i quattro anni scolastici tra il 2000 e il 2004 e ha dinanzi a sé la prospettiva di altri 7 anni di scuola a costi altrettanto elevati, finché la figlia non raggiungerà i 18 anni.

Der betroffenen Familie entstanden Kosten in Höhe von insgesamt 19.205 Euro für die vier Schuljahre von 2000 bis 2004, wobei sie weitere 7 Jahre lang mit ähnlich hohen Kosten rechnen muss, bis das Kind das 18.


w