Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campo MG
Campo Megagauss
Campo dell'ordine del Megagauss

Traduction de «campo dell'ordine del megagauss » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
campo dell'ordine del Megagauss | campo Megagauss | campo MG

Megagauss-Feld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tra gli aspetti da prendere in considerazione figurano il campo d’applicazione di detta procedura, l’ordine da seguire per esaminare i diversi motivi che giustificano una protezione, le procedure di ricorso, nonché la necessità di imporre termini o obiettivi in ordine alla durata della procedura d’asilo.

Zu beachten wären dabei Aspekte wie Geltungsbereich, Reihenfolge der Prüfung der verschiedenen Schutzgründe, Rechtsbehelfe sowie die notwendige Festlegung von Fristen oder Vorgaben für die Dauer des Asylverfahrens.


considerando che l'ingresso di un maggior numero di donne nel settore delle TIC farebbe crescere un mercato in cui si prevede una carenza di manodopera e nel quale la partecipazione paritaria delle donne si tradurrebbe in un aumento del PIL dell'Unione dell'ordine di circa 9 miliardi di EUR l'anno; che allo stato attuale le donne sono fortemente sottorappresentate in termini di lauree nel campo ...[+++]

in der Erwägung, dass durch den Eintritt von mehr Frauen in die IKT-Branche ein Markt gefördert würde, in dem ein Arbeitskräftemangel absehbar ist und in dem eine gleichberechtigte Beteiligung von Frauen zu einem jährlichen Zuwachs von etwa 9 Mrd. EUR für das EU-BIP führen würde; in der Erwägung, dass Frauen bei Programmen für IKT-Abschlüsse weiterhin stark unterrepräsentiert sind, bei denen sie lediglich etwa 20 % der Hochschulabsolventen auf diesem Gebiet stellen, und nur 3 % aller Hochschulabsolventinnen einen Abschluss in IKT haben; in der Erwägung, dass Frauen mit zahlreichen Schwierigkeiten konfrontiert sind, wenn es darum geht, ...[+++]


H. considerando che le condizioni di sicurezza sono degenerate nel campo di Zaatari in Giordania, dove i furti e gli incendi, come quello del 21 aprile 2013, sono ormai all'ordine del giorno; che Zaatari, il cui campo ospita oltre 130 000 persone, è diventata la quarta città più grande della Giordania; che la mancanza di sicurezza continua a mettere a repentaglio la vita nei campi, anche per quanto riguarda g ...[+++]

H. in der Erwägung, dass sich die Sicherheitslage im jordanischen Flüchtlingslager Zaatari verschlechtert hat, wo Diebstähle und Brände, wie das vom 21. April 2013, an der Tagesordnung sind; in der Erwägung, dass das Lager über 170 000 Menschen beherbergt und somit inzwischen die viertgrößte Ortschaft in Jordanien ist; in der Erwägung, dass die schlechte Sicherheitslage weiterhin das Leben von Menschen in den Lagern gefährdet und auch Auswirkungen auf die humanitären Helfer und Journalisten hat;


Non si applica alle misure di protezione rientranti nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 2201/2003, né a quelle rientranti nel campo di applicazione della direttiva 2011/99/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 dicembre 2011, sull'ordine di protezione europeo, onde evitare sovrapposizioni tra i sistemi di diritto civile e di diritto penale.

Sie gilt nicht für Schutzmaßnahmen, die in den Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 fallen, und auch nicht für Schutzmaßnahmen, die unter die Richtlinie 2011/99/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 2011 über die europäische Schutzanordnung fallen, damit Überschneidungen zwischen Zivil- und Strafrecht vermieden werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vista la 64a Assemblea generale delle Nazioni Unite e in particolare le sue risoluzioni seguenti: "Verso partenariati globali", "Ruolo delle donne nello sviluppo", "Strategia internazionale per ridurre le catastrofi", "Armonia con la natura", "Situazione dei diritti umani nella Repubblica islamica dell'Iran", "Promozione di un'equa distribuzione geografica dell'adesione ai trattati sui diritti umani", "Rafforzamento della cooperazione internazionale nel campo dei dirit ...[+++]

– unter Hinweis auf die 64. Tagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen, insbesondere die Resolutionen dieses Gremiums zu den Themen „Auf dem Weg zu globalen Partnerschaften“, „Frauen im Entwicklungsprozess“, „Internationale Strategie zur Katastrophenvorsorge”, „Harmonie mit der Natur”, „Lage der Menschenrechte in der Islamischen Republik Iran”, „Förderung einer gerechten geographischen Verteilung bei der Mitgliedschaft in Menschenrechtsvertragsorganen”, „Stärkung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich der Menschenrechte”, „Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte”, „Stärkung der ...[+++]


– vista la 64a Assemblea generale delle Nazioni Unite e in particolare le sue risoluzioni seguenti: «Verso partenariati globali» , «Ruolo delle donne nello sviluppo» , «Strategia internazionale per ridurre le catastrofi» , «Armonia con la natura» , «Situazione dei diritti umani nella Repubblica islamica dell'Iran» , «Promozione di un'equa distribuzione geografica dell'adesione ai trattati sui diritti umani» , «Rafforzamento della cooperazione internazionale nel campo dei dirit ...[+++]

– unter Hinweis auf die 64. Tagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen, insbesondere die Resolutionen dieses Gremiums zu den Themen „Auf dem Weg zu globalen Partnerschaften“ , „Frauen im Entwicklungsprozess“ , „Internationale Strategie zur Katastrophenvorsorge“ , „Harmonie mit der Natur“ , „Lage der Menschenrechte in der Islamischen Republik Iran“ , „Förderung einer gerechten geographischen Verteilung bei der Mitgliedschaft in Menschenrechtsvertragsorganen“ , „Stärkung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich der Menschenrechte“ , „Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte“ , „Stär ...[+++]


2.21. Indicare il recapito postale presso il quale inviare la licenza (l’indirizzo trasmesso dal richiedente o dall’organismo che presenta la domanda per suo conto) nell’ordine seguente, se diverso da quello indicato nel campo 2.13 o nel campo 2.22:

2.21. Hier ist die Postanschrift für die Zustellung der Fahrerlaubnis (vom Antragsteller oder der Einrichtung, die den Antrag in seinem/ihrem Namen einreicht, angegebene Anschrift) in folgender Reihefolge anzugeben (sofern sie von der unter 2.13 oder 2.22 angegebenen Anschrift abweicht):


47. ritiene, in ordine alla governance economica, che l'attuale crisi finanziaria richieda un intervento fermo, coordinato e tempestivo da parte dei governi di tutti gli Stati membri nonché misure normative finalizzate a sostenere i mercati finanziari e a ripristinare la fiducia; ritiene che le nuove misure legislative dovrebbero basarsi sui principi della trasparenza e della responsabilità e che occorra applicare un efficace monitoraggio in modo da salvaguardare i diritti dei consumatori; c ...[+++]

47. vertritt hinsichtlich der Ordnungspolitik die Auffassung, dass die derzeitige Wirtschaftskrise energische, koordinierte und frühzeitige staatliche Maßnahmen von allen Mitgliedstaaten erfordert, verbunden mit Regulierungsmaßnahmen, um die Finanzmärkte aufzufangen und das Vertrauen wiederherzustellen; weist darauf hin, dass neue legislative Maßnahmen auf den Grundsätzen der Transparenz und Verantwortung aufbauen sollten und dass eine wirksame Überwachung eingeführt werden muss, um die Rechte der Verbraucher zu wahren; weist darauf hin, dass neue Vorschriften auch Bestimmungen gegen übermäßige Kapitalschöpfung und für höhere Eigenkapi ...[+++]


I primi due campi del record si presentano sempre nello stesso ordine se il campo contenente i dati dell’immagine è l’ultimo campo del record.

Es ist notwendig, dass die Reihenfolge für die ersten beiden Felder des Datensatzes eingehalten wird und dass das Feld mit den Bilddaten das letzte physikalische Feld im Datensatz bildet.


8) Si dovrebbe meglio monitorare la domanda di abilità nel campo delle TIC e dell'e-business prendendo le mosse in particolare dalle attività del "Gruppo di monitoraggio delle abilità nel campo delle TIC" [27] in modo da meglio definirle e inserirle in ordine di priorità rispetto alle esigenze dell'industria comprese quelle dell ...[+++]e PMI.

8) Der Bedarf an IKT- und e-Business-Fertigkeiten sollte besser überwacht werden, wobei man insbesondere auf der Arbeit der ,ICT Skills Monitoring Group" [27] aufbauen sollte, mit dem Ziel, sie präziser zu definieren, die Prioritäten festzulegen und das Ganze an den Erfordernissen der Wirtschaft einschließlich der KMU auszurichten.




D'autres ont cherché : campo mg     campo megagauss     campo dell'ordine del megagauss     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

campo dell'ordine del megagauss ->

Date index: 2021-05-07
w