I principi enunciati nella direttiva concernono segnatamente: - le condizioni in cui è legittimo un trattamento (riunione, modifica, utilizzazione, ravvicinamento
o interconnessione, cancellazione, eccetera) di dati a carattere personale; - i diritti della persona in causa (diritto di essere informata in varie circostanze sui trattamenti effettuati, di poter conoscere i dati utilizzati, di chiederne la rettifica in caso di errore, ovvero di opporsi ai trattamenti); - le caratteristiche che devono avere i dati (devono essere esatti, raccolti lealmente e lecitamente, registrati per determinate e legittime finalità, eccetera); - la riser
...[+++]vatezza e sicurezza dei trattamenti; - l'istituzione, da parte degli Stati membri, di autorità pubbliche incaricate del controllo dell'applicazione della direttiva.Die in der Richtlinie genannten Grundsaetze beziehen sich insbesondere auf - die Bedingungen, unter denen eine Verarbeitung (Erheben, Veraenderung, Benutzung, Kombination oder Ve
rknuepfung, Loeschen usw.) von personenbezogenen Daten rechtmaessig ist; - die Rechte der betroffenen Person (Recht, aus unterschiedlichem Anlass ueber die erfolgte Verarbeitung Auskunft zu erhalten, Recht auf Kenntnisnahme von den verwendeten Daten, Recht auf Berichtigung nicht richtiger Daten und Recht auf Widerspruch gegen die Verarbeitung); - die Qualitaet der Daten (sachlich richtig, nach Treu und Glauben und auf rechtmaessige Weise erhoben, fuer festgeleg
...[+++]te und rechtmaessige Zwecke verarbeitet usw.); - Vertraulichkeit und Sicherheit der Verarbeitung; - Schaffung von oeffentlichen Stellen, die mit der Kontrolle der Anwendung der Richtlinie beauftragt sind, durch die Mitgliedstaaten.