Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla finitura di cinghie di trasmissione
Addetto alla finitura di cinghie di trasmissione
CART
CVT
Confezionatore di cinghie di trasmissione
Confezionatrice di cinghie di trasmissione
Euronet-Diane
Modalità di trasmissione
Modo di trasmissione
OelDI
Rete a banda larga
Rete a grande capacità
Rete di diffusione
Rete di telecomunicazione
Rete di trasmissione
Rete di trasmissione dati
Rete europea di telecomunicazioni
TVC
Transpac
Trasmissione a variazione continua
Trasmissione cambio continuo
Trasmissione variabile continua
Utilizzare apparecchiature di trasmissione a distanza
Via di trasmissione

Traduction de «concernente la trasmissione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza del DFF del 30 gennaio 2002 concernente la trasmissione elettronica di dati e di informazioni [ OelDI ]

Verordnung des EFD vom 30. Januar 2002 über elektronisch übermittelte Daten und Informationen [ ElDI-V ]


Scambio di lettere del 2 giugno 1988 tra la Svizzera e l'Italia concernente la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale(con allegato)

Briefwechsel vom 2. Juni 1988 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben in Zivil- und Handelssachen (mit Anhängen)


Scambio di lettere del 23 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America concernente la trasmissione di dati relativi ai passeggeri aerei (Passenger Name Record, PNR) da parte delle compagnie aeree ad autorità estere

Notenaustausch vom 23. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika betreffend die Übermittlung von Passagierdaten (Passenger Name Record, PNR) durch Fluggesellschaften an ausländische Behörden


relazione annuale generale concernente la formazione PSDC e la formazione connessa alla PSDC | relazione annuale generale concernente la PESD e la formazione attinente alla PESD | relazione annuale generale concernente la PSDC e la formazione attinente alla PSDC | CART [Abbr.]

umfassender Jahresbericht über die ESVP und die ESVP-bezogene Ausbildung | umfassender Jahresbericht über die GSVP- und die GSVP-bezogene Ausbildung | CART [Abbr.]


addetto alla finitura di cinghie di trasmissione | addetta alla finitura di cinghie di trasmissione | addetto alla finitura di cinghie di trasmissione/addetta alla finitura di cinghie di trasmissione

Endbearbeiterin in der Keilriemenfertigung | Keilriemenveredlerin | Keilriemenausrüsterin | Keilriemenveredler/Keilriemenveredlerin


confezionatore di cinghie di trasmissione | confezionatore di cinghie di trasmissione/confezionatrice di cinghie di trasmissione | confezionatrice di cinghie di trasmissione

Treibriemenhersteller | Treibriemenherstellerin | Treibriemenmacher/Treibriemenmacherin | Treibriemenmacherin


servirsi di apparecchiature per la trasmissione a distanza | utilizzare apparecchiature di trasmissione a distanza | gestire apparecchiature per la trasmissione a distanza | utilizzare apparecchiature per la trasmissione a distanza

ferngesteuertes Equipment zur Übertragung bedienen | Geräte zur Live-Aufnahme bedienen | ferngesteuerte Geräte zur Live-Übertragung bedienen | ferngesteuerte Übertragungsgeräte bedienen


modalità di trasmissione | modo di trasmissione | via di trasmissione

Übertragungsweg


CVT | trasmissione a variazione continua | trasmissione cambio continuo | trasmissione variabile continua | TVC [Abbr.]

kontinuierlich veränderbare Übertragung | stufenlos variable Kraftübertragung | stufenlos veränderliche Übersetzung | stufenloses Getriebe | CVT-Getriebe [Abbr.]


rete di trasmissione [ Euronet-Diane | rete a banda larga | rete a grande capacità | rete di diffusione | rete di telecomunicazione | rete di trasmissione dati | rete europea di telecomunicazioni | Transpac ]

Übertragungsnetz [ Breitbandnetz | Datenübertragungsnetz | Datex-L | Datex-P | diensteintegrierendes digitales Netz | Euronet-DIANE | Fernmeldenetz | ISDN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. ritiene che l'accordo concernente la trasmissione e il trattamento da parte del Parlamento di informazioni classificate detenute dal Consiglio su materie che non rientrano nel settore della politica estera e di sicurezza comune («l'accordo») costituisca uno strumento indispensabile che consente al Parlamento di esercitare pienamente i suoi poteri e le sue funzioni; segnala che l'accordo non pregiudica i regolamenti sull'accesso ai documenti adottati conformemente all'articolo 15, paragrafo 3, TFUE;

1. hält die Vereinbarung über die Übermittlung an und die Bearbeitung durch das Europäische Parlament von im Besitz des Rates befindlichen Verschlusssachen in Bezug auf Angelegenheiten, die nicht unter die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik fallen („Vereinbarung“), für ein unverzichtbares Instrument, damit das Parlament seine Befugnisse und Aufgaben vollständig wahrnehmen kann; weist darauf hin, dass diese Vereinbarung die Vorschriften über den Zugang zu Dokumenten, die gemäß Artikel 15 Absatz 3 AEUV erlassen werden, unberührt lässt;


Il 15 marzo 2012 la Conferenza dei presidenti ha sostenuto l'esito dei negoziati su un progetto di accordo interistituzionale concernente la trasmissione e il trattamento da parte del Parlamento europeo di informazioni classificate detenute dal Consiglio su materie che non rientrano nel settore della politica estera e di sicurezza comune, e ha deferito il progetto di accordo interistituzionale alla commissione per gli affari costituzionali a norma dell'articolo 127 del suo regolamento.

Am 15. März 2012 billigte die Konferenz der Präsidenten das Ergebnis der Gespräche über den Entwurf einer Interinstitutionellen Vereinbarung über die Übermittlung an und die Bearbeitung durch das Europäische Parlament von im Besitz des Rates befindlichen Verschlusssachen in Bezug auf Angelegenheiten, die nicht unter die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik fallen und überwies den Entwurf einer Interinstitutionellen Vereinbarung gemäß Artikel 127 der Geschäftsordnung an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen.


1. ritiene che l'accordo concernente la trasmissione e il trattamento da parte del Parlamento di informazioni classificate detenute dal Consiglio su materie che non rientrano nel settore della politica estera e di sicurezza comune ("l'accordo") costituisca uno strumento indispensabile che consente al Parlamento di esercitare pienamente i suoi poteri e le sue funzioni; segnala che l'accordo non pregiudica i regolamenti sull'accesso ai documenti adottati conformemente all'articolo 15, paragrafo 3 del TFUE;

1. hält die Vereinbarung über die Übermittlung an und die Bearbeitung durch das Europäische Parlament von im Besitz des Rates befindlichen Verschlusssachen in Bezug auf Angelegenheiten, die nicht unter die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik fallen („Vereinbarung“), für ein unverzichtbares Instrument, damit das Parlament seine Befugnisse und Aufgaben vollständig wahrnehmen kann; weist darauf hin, dass diese Vereinbarung die Vorschriften über den Zugang zu Dokumenten, die gemäß Artikel 15 Absatz 3 AEUV erlassen werden, unberührt lässt;


Allineamento parziale alla procedura di regolamentazione con controllo (PRC), con mantenimento della procedura di regolamentazione per l'articolo 10 concernente la trasmissione dei dati a Eurostat.

Teilanpassung an das Regelungsverfahren mit Kontrolle, wobei das Regelungsverfahren für Artikel 10 betreffend die Übermittlung von Daten an Eurostat beibehalten wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La decisione 87/600/Euratom del Consiglio, del 14 dicembre 1987, concernente le modalità comunitarie di uno scambio rapido d’informazioni in caso di emergenza radioattiva , ha istituito un quadro per la notifica e la trasmissione di informazioni che gli Stati membri devono utilizzare per proteggere la popolazione in caso di emergenza radiologica.

Mit der Entscheidung 87/600/Euratom des Rates vom 14. Dezember 1987 über Gemeinschaftsvereinbarungen für den beschleunigten Informationsaustausch im Fall einer radiologischen Notstandssituation wurde ein Rahmen für die Benachrichtigung und die Bereitstellung von Informationen aufgestellt, den die Mitgliedstaaten anzuwenden haben, um die Bevölkerung im Falle eines radiologischen Notstands zu schützen.


4. Il presente articolo lascia impregiudicati altri obblighi relativi alla trasmissione di informazioni all’Eurojust, tra cui quelli derivanti dalla decisione 2005/671/GAI del Consiglio, del 20 settembre 2005, concernente lo scambio di informazioni e la cooperazione in materia di reati terroristici

(4) Dieser Artikel lässt andere Verpflichtungen hinsichtlich der Übermittlung von Informationen an Eurojust, einschließlich des Beschlusses 2005/671/JI des Rates vom 20. September 2005 über den Informationsaustausch und die Zusammenarbeit betreffend terroristische Straftaten , unberührt.


– visti le osservazioni della relazione annuale 2002 della Corte dei Conti, l'accordo di cooperazione Commissione/BEI del gennaio 2000 e la sentenza della Corte di Giustizia delle Comunità europee del 10 luglio 2003, causa C-15/00, concernente la trasmissione di informazioni all'OLAF;

– unter Hinweis auf die Bemerkungen des Jahresberichts 2002 des Rechnungshofs, die Kooperationsvereinbarung zwischen der Kommission und der EIB vom Januar 2000 und das Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 10. Juli 2003 in der Rechtssache C-15/00 betreffend die Weitergabe von Informationen an OLAF,


2. Per agevolare la trasmissione delle informazioni da parte degli Stati membri, di cui al paragrafo 1, la Commissione presenta una proposta concernente un questionario che sarà adottata secondo la procedura di cui all'articolo 19, paragrafo 2.

(2) Um die Berichterstattung der Mitgliedstaaten gemäß Absatz 1 zu erleichtern, legt die Kommission einen Vorschlag für einen Fragebogen vor, der nach dem in Artikel 19 Absatz 2 genannten Verfahren verabschiedet wird.


(32) Alla luce dell'esperienza acquisita con l'applicazione della direttiva 90/547/CEE del Consiglio, del 29 ottobre 1990, concernente il transito di energia elettrica sulle grandi reti(7), sarebbe opportuno prendere misure per garantire regimi di accesso omogenei e non discriminatori per la trasmissione transfrontaliera, compresi i flussi di energia elettrica tra Stati membri.

(32) Aufgrund der Erfahrungen mit der Anwendung der Richtlinie 90/547/EWG des Rates vom 29. Oktober 1990 über den Transit von Elektrizitätslieferungen über große Netze(7) sollten Maßnahmen zur Sicherstellung einheitlicher und nichtdiskriminierender Regelungen für den Zugang zu Übertragungsleitungen getroffen werden, die auch für die Beförderung von Elektrizität über innergemeinschaftliche Grenzen hinweg gelten.


4. Il presente articolo lascia impregiudicati altri obblighi relativi alla trasmissione di informazioni all’Eurojust, tra cui quelli derivanti dalla decisione 2005/671/GAI del Consiglio, del 20 settembre 2005, concernente lo scambio di informazioni e la cooperazione in materia di reati terroristici .

(4) Dieser Artikel lässt andere Verpflichtungen hinsichtlich der Übermittlung von Informationen an Eurojust, einschließlich des Beschlusses 2005/671/JI des Rates vom 20. September 2005 über den Informationsaustausch und die Zusammenarbeit betreffend terroristische Straftaten , unberührt.


w