Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione agli esami
Condizione per l'ammissione agli esami

Übersetzung für "condizione per l'ammissione agli esami " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ammissione agli esami [ condizione per l'ammissione agli esami ]

Zulassung zur Prüfung [ Zulassungsbedingung ]


Ordinanza del DFI riguardante l'ammissione di rifugiati agli esami federali per le arti sanitarie

Verordnung des EDI über die Zulassung von Flüchtlingen zu den eidgenössischen Medizinalprüfungen


Decreto del Consiglio federale concernente l'ammissione dei cittadini del Liechtenstein agli esami federali per le arti sanitarie

Bundesratsbeschluss über die Zulassung liechtensteinischer Bürger zu den eidgenössischen Medizinalprüfungen


Scambio di lettere fra la Svizzera e l'Italia concernente l'ammissione di studenti svizzeri come privatisti agli esami di maturità nei licei italiani

Briefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung von schweizerischen Schülern und Schülerinnen als sogenannte Privatisti zu den italienischen Maturitätsprüfungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. Qualora sia richiesta la predisposizione di un documento contenente le informazioni chiave per i titoli offerti al pubblico a norma del regolamento (UE) n. 1286/2014 e uno Stato membro di origine esiga che l’emittente, l’offerente o il soggetto che chiede l’ammissione alla negoziazione in un mercato regolamentato sostituisca il contenuto del documento con le informazioni chiave in conformità dell’articolo 7, paragrafo 7, secondo comma, seconda frase, del presente articolo, si considera che le persone che offrono consulenza sui titoli o vendono tali prodotti per conto dell’emittente, l’offerente o il soggetto che chiede l’ammissione n ...[+++]

(12) Muss gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1286/2014 ein Basisinformationsblatt für die öffentlich angebotenen Wertpapiere erstellt werden, und verlangt ein Herkunftsmitgliedstaat, dass der Emittent, der Anbieter oder die die Zulassung zum Handel an einem geregelten Markt beantragende Person den Inhalt des Basisinformationsblatts gemäß Absatz 7 Unterabsatz 2 Satz 2 dieses Artikels ersetzt, so wird davon ausgegangen, dass die Personen, die im Namen des Emittenten zu den Wertpapieren beraten oder sie verkaufen, der Anbieter oder die die Zulassung zum Handel an einem geregelten Markt beantragende Person die Verpflichtung zur Bereitstellung des ...[+++]


In casi appropriati gli esami clinici possono sostituirsi agli esami di cui al punto 1.4.1, a condizione che la costanza e la concordanza di un gran numero di osservazioni consentano di ottenere gli stessi risultati.

In geeigneten Fällen können die klinischen Untersuchungen anstelle der Untersuchungen nach Nummer 1.4.1 anerkannt werden, sofern sich mit einer großen Anzahl beständiger und übereinstimmender Beobachtungen die gleichen Ergebnisse erzielen lassen.


Gli Stati membri possono stabilire che se un esaminatore è autorizzato ad effettuare esami di guida in più categorie, il soddisfacimento del requisito in materia di formazione continua con riguardo agli esami per una categoria implichi il soddisfacimento di tale requisito per le altre categorie, purché sia rispettata la condizione di cui al punto 4.2.5.

Ist ein Fahrprüfer für die Abnahme von Fahrprüfungen für mehrere Klassen zugelassen, so können die Mitgliedstaaten bestimmen, dass die Weiterbildungsanforderung für Fahrprüfer in Bezug auf mehrere Klassen durch die Weiterbildung in einer Klasse erfüllt ist, sofern die Anforderungen der Nummer 4.2.5 erfüllt sind.


4.2.4. Gli Stati membri possono stabilire che se un esaminatore è autorizzato ad effettuare esami di guida in più categorie, il soddisfacimento del requisito in materia di formazione continua con riguardo agli esami per una categoria implichi il soddisfacimento di tale requisito per le altre categorie, purché sia rispettata la condizione di cui al punto 4.2.5.

4.2.4. Ist ein Fahrprüfer für die Abnahme von Fahrprüfungen für mehrere Klassen zugelassen, so können die Mitgliedstaaten bestimmen, dass die Weiterbildungsanforderung für Fahrprüfer in Bezug auf mehrere Klassen durch die Weiterbildung in einer Klasse erfüllt ist, sofern die Anforderungen der Nummer 4.2.5 erfüllt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Affinché la classificazione corrisponda agli obiettivi della direttiva è indispensabile inserire nell'articolo 5, come primo criterio di ammissione, la condizione più importante - l'esercizio di un'attività altamente qualificata - (per gli spostamenti successivi, la materia è disciplinata dall'articolo 19).

Zugunsten einer auf die Zielsetzung der Richtlinie ausgerichteten Subsumtion ist es unerlässlich, die wichtigste Voraussetzung - Ausübung einer hochqualifizierten Beschäftigung - als erstmaliges Zulassungskriterium in Artikel 5 aufzunehmen. Dieser Begriff befindet sich bereits als Voraussetzung für die Weiterwanderung in Artikel 19.


Gli Stati membri possono stabilire che se un esaminatore è autorizzato ad effettuare esami di guida in più categorie, il soddisfacimento del requisito in materia di formazione continua con riguardo agli esami per una categoria implichi il soddisfacimento di tale requisito per le altre categorie, purché sia rispettata la condizione di cui al punto 4.2.5.

Ist ein Fahrprüfer für die Abnahme von Fahrprüfungen für mehrere Klassen zugelassen, so können die Mitgliedstaaten bestimmen, dass die Weiterbildungsanforderung für Fahrprüfer in Bezug auf mehrere Klassen durch die Weiterbildung in einer Klasse erfüllt ist, sofern die Anforderungen der Nummer 4.2.5 erfüllt sind.


- un'altra possibilità consisterebbe nel trasformare le clausole opzionali di queste direttive, che consentono agli Stati membri di istituire procedure di ammissione semplificate o accelerate per coloro che hanno precedentemente lavorato come ricercatori o studiato nell'UE, in un diritto per tali persone di beneficiare di procedure rapide, a condizione che ritornino al paese di origine alla scadenza del loro permesso;

- Eine andere Möglichkeit bestünde darin, die optionalen Klauseln dieser Richtlinien, die es den Mitgliedstaaten anheim stellen, vereinfachte oder beschleunigte Zulassungsverfahren für Migranten vorzusehen, die sich zuvor als Forscher oder Studenten in der EU aufgehalten haben, in ein Recht auf beschleunigte Zulassungsverfahren für diese Kategorie von Migranten umzuwandeln, sofern sie nach Ablauf ihrer Aufenthaltsgenehmigung in ihr Heimatland zurückgekehrt sind.


- un'altra possibilità consisterebbe nel trasformare le clausole opzionali di queste direttive, che consentono agli Stati membri di istituire procedure di ammissione semplificate o accelerate per coloro che hanno precedentemente lavorato come ricercatori o studiato nell'UE, in un diritto per tali persone di beneficiare di procedure rapide, a condizione che ritornino al paese di origine alla scadenza del loro permesso.

- Eine andere Möglichkeit bestünde darin, die optionalen Klauseln dieser Richtlinien, die es den Mitgliedstaaten anheim stellen, vereinfachte oder beschleunigte Zulassungsverfahren für Migranten vorzusehen, die sich zuvor als Forscher oder Studenten in der EU aufgehalten haben, in ein Recht auf beschleunigte Zulassungsverfahren für diese Kategorie von Migranten umzuwandeln, sofern sie nach Ablauf ihrer Aufenthaltsgenehmigung in ihr Heimatland zurückgekehrt sind.


7. sottolinea che la libertà di accesso per le ONG e le agenzie di aiuto ai siti di distribuzione nonché l'ammissione di nuove ONG alla Repubblica popolare democratica di Corea, deve rappresentare una condizione sine qua non per la concessione di ulteriori aiuti umanitari; sottolinea inoltre che un accesso più agevole alla Repubblica popolare democratica di Corea consentito, ad esempio, ai giornalisti e agli osservatori internazio ...[+++]

7. betont nachdrücklich, dass der freie Zugang für NRO und Hilfsorganisationen zu den Orten, an denen die Hilfsgüter verteilt werden sowie die Zulassung neuer NRO zur Demokratischen Volksrepublik Nordkorea eine unabdingbare Voraussetzung für eine erhöhte humanitäre Hilfe darstellt; betont ebenfalls, dass es zum Beispiel für Journalisten und internationale Beobachter einfacher sein sollte, in die Demokratische Volksrepublik einzureisen, damit diese die Außenwelt über das Ausmaß der humanitären Krise informieren können, damit weitere Hilfe geleistet werden kann;


In casi appropriati gli esami clinici possono sostituirsi agli esami considerati al punto 1.4.1, a condizione che la costanza e la concordanza di un gran numero di osservazioni consentano di ottenere gli stessi risultati.

In geeigneten Fällen können die klinischen Untersuchungen anstelle der Untersuchungen nach 1.4.1 anerkannt werden , sofern sich mit einer grossen Anzahl beständiger und übereinstimmender Beobachtungen die gleichen Ergebnisse erzielen lassen .




Andere haben gesucht : ammissione agli esami     condizione per l'ammissione agli esami     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

condizione per l'ammissione agli esami ->

Date index: 2022-10-27
w