Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EDMS
EDP
Elaborazione dei testi
Elaborazione elettronica dei dati
GED
GEVER
Gestione elettronica degli affari
Gestione elettronica dei dati
Gestione elettronica dei diritti
Gestione elettronica dei documenti
Gestione elettronica dei testi
Gestione elettronica della ridondanza dei dati
Sistema di gestione elettronica degli edifici
Sistema di gestione elettronica dei documenti
Trattamento testi

Traduction de «d'informazioni gestione elettronica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gestione elettronica dei documenti [ elaborazione elettronica dei dati | GED | gestione elettronica dei dati | sistema di gestione elettronica dei documenti ]

elektronische Dokumentenverwaltung [ EDV ]


sistema di gestione elettronica dei documenti | sistema integrato per l'archiviazione e la gestione elettronica di documenti | EDMS [Abbr.]

System für die elektronische Ablage und Verwaltung von Dokumenten | EDMS [Abbr.]


gestione elettronica della ridondanza dei dati

elektronische Überwachung von Datenredundanz


gestione elettronica dei documenti | GED [Abbr.]

elektronische Verwaltung von Dokumenten


trattamento testi [ EDP | elaborazione dei testi | gestione elettronica dei testi ]

Textverarbeitung


sistema di gestione elettronica degli edifici

Hausleitsystem


gestione elettronica degli affari [ GEVER ]

elektronische Geschäftsverwaltung [ GEVER ]


gestione elettronica dei diritti

digitale Rechteverwaltung


interpretare informazioni tecniche per lavori di riparazione elettronica

technische Informationen für elektronische Reparaturarbeiten interpretieren


fornire informazioni sulla gestione di casi di avvelenamento

bei Vergiftungen beraten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Con la protezione legale delle misure tecnologiche e delle informazioni sulla gestione elettronica dei diritti, che i titolari possono applicare ai loro contenuti protetti, il legislatore comunitario ha fissato i parametri giuridici dei sistemi DRM e ha gettato le basi del loro sviluppo.

Durch den gesetzlichen Schutz von technischen Maßnahmen und von Informationen über die Wahrnehmung der Rechte, mit denen die Rechteinhaber ihre geschützten Inhalte versehen können, hat der Gemeinschaftsgesetzgeber die rechtlichen Parameter von DRM-Systemen festgelegt und die Grundlage für ihre Weiterentwicklung geschaffen.


Descrittore EUROVOC: accisa frode frode fiscale cooperazione amministrativa comunicazione dei dati applicazione dell'informatica scambio d'informazioni gestione elettronica dei documenti evasione fiscale

EUROVOC-Deskriptor: spezielle Verbrauchssteuer Betrug Steuerhinterziehung Zusammenarbeit der Verwaltungen Datenübermittlung Informatikanwendung Informationsaustausch elektronische Dokumentenverwaltung Steuerausweichung


Tutti i partecipanti che forniscono un servizio correlato all'identificazione elettronica in un contesto transfrontaliero («fornitori») mettono in atto prassi documentate per la gestione della sicurezza delle informazioni, politiche, approcci alla gestione dei rischi e altri controlli riconosciuti in modo da dare agli opportuni organi di gestione responsabili dei regimi di identificazione elettronica nei rispettivi Stati membri la certezza dell'applicazione di prassi effic ...[+++]

Alle Beteiligten, die im Zusammenhang mit der elektronischen Identifizierung im grenzüberschreitenden Umfeld einen Dienst betreiben („Betreiber“) müssen dokumentierte Verfahrensweisen und Vorgaben für das Informationssicherheitsmanagement, Risikomanagementkonzepte und andere anerkannte Kontrollmaßnahmen haben, damit sich die geeigneten Leitungsgremien der elektronischen Identifizierungssysteme in den jeweiligen Mitgliedstaaten vergewissern können, dass wirksame Verfahren bestehen.


H. considerando che la parte generale del diritto dell'UE potrebbe costituire un buon punto di partenza, in quanto la gestione elettronica della conoscenza consente un accesso capillare alle informazioni più aggiornate;

H. in der Erwägung, dass mit dem allgemeinen Teil des Unionsrechts begonnen werden könnte, da elektronisches Wissensmanagement einen vertieften Zugang zu den aktuellsten Informationen erlaubt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considerando che la parte generale del diritto dell'UE potrebbe costituire un buon punto di partenza, in quanto la gestione elettronica della conoscenza consente un accesso capillare alle informazioni più aggiornate;

H. in der Erwägung, dass mit dem allgemeinen Teil des Unionsrechts begonnen werden könnte, da elektronisches Wissensmanagement einen vertieften Zugang zu den aktuellsten Informationen erlaubt;


Gli Stati membri assicurano che gli organismi di gestione collettiva mettano a disposizione almeno una volta l’anno e per via elettronica almeno le seguenti informazioni agli organismi di gestione collettiva per conto di cui gestiscono diritti nel quadro di un accordo di rappresentanza per il periodo cui si riferiscono le informazioni:

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung den Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung, für die sie auf der Grundlage einer Repräsentationsvereinbarung für den Zeitraum Rechte wahrnehmen, auf den sich die Informationen beziehen, mindestens einmal jährlich elektronisch mindestens die folgenden Informationen zur Verfügung stellen:


Gli Stati membri assicurano che gli organismi di gestione collettiva mettano a disposizione almeno una volta all'anno e per via elettronica almeno le seguenti informazioni agli organismi di gestione collettiva per conto di cui gestiscono diritti nel quadro di un accordo di rappresentanza per il periodo cui si riferiscono le informazioni :

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung den Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung , für die sie auf der Grundlage einer Repräsentationsvereinbarung für den Zeitraum Rechte wahrnehmen, auf den sich die Informationen beziehen, mindestens einmal jährlich elektronisch mindestens die folgenden Informationen zur Verfügung stellen :


Questo vale non solo per meccanismi quali una procedura semplice ed efficace per la risoluzione extragiudiziale di controversie, ma anche per una gestione elettronica transfrontaliera facilmente accessibile per gli utenti, con l’effettiva possibilità di scambiare online le informazioni e i documenti necessari.

Dies gilt nicht nur für solche Mechanismen, wie ein effektives, einfaches und außergerichtliches Streitbeilegungsverfahren, sondern auch für nutzerfreundliches, grenzüberschreitendes E-Management mit funktionierendem elektronischen Austausch notweniger Informationen und Dokumente.


In secondo luogo, ci rallegriamo del suo riferimento alla gestione elettronica del processo; a nostro modo di vedere, la questione fondamentale sta però nello stabilire se i fornitori di servizi siano in grado di svolgere online tutte le attività richieste dalla procedura in modo semplice ed efficace e se, dietro a tante pagine elettroniche, sia effettivamente possibile trovare persone cui rivolgersi per avere informazioni sul merito della questione e sui requisiti nei diversi Stati membri, o se non stiamo semplicemente costruendo mu ...[+++]

Zum Zweiten: Dem Punkt, den Sie im Hinblick auf die elektronische Abwicklung der Verfahren angesprochen haben, stehen wir sehr positiv gegenüber, aber entscheidend ist aus unserer Sicht, ob am Ende die Dienstleisterinnen und Dienstleister unkompliziert und effektiv sämtliche Verfahrensnotwendigkeiten im Online-Verfahren abwickeln können und ob sie bei den hinter diesen vielen Homepages stehenden Personen wirklich auch auf Personen treffen, mit denen sie über die Sache und über die Notwendigkeiten in den Mitgliedstaaten reden können oder ob hier einfach chinesische Mauern aufgebaut werden.


Per minimizzare i costi di trasmissione, evitare sovrapposizioni ed accrescere l’efficienza amministrativa occorre ricorrere alle tecnologie moderne e ai metodi di gestione elettronica per lo svolgimento dei compiti di trasmissione e trattamento delle informazioni.

Um die Kosten der Informationsübermittlung auf ein Minimum zu begrenzen und Überschneidungen sowie zusätzlichen Verwaltungsaufwand zu vermeiden, sollte zur Übermittlung und Verarbeitung der vorgesehenen Daten auf moderne Informationstechnologien und elektronische Behördendienste (E-Government) zurückgegriffen werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

d'informazioni gestione elettronica ->

Date index: 2022-01-04
w