Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta al disoleatore
Addetto al disoleatore
Bonificatore amianto
Brexit
Catastrofe imputabile all'uomo
Conduttore di impianti di scissione di olii e grassi
Diritto di recesso dall'UE
Diritto di recesso dall'Unione europea
Disastro causato dall'uomo
Disturbo del trattamento dei grassi dall'organismo
Lipodistrofia
Operatore nel settore della rimozione dell'amianto
Operatrice nel settore della bonifica amianto
Recesso dall'UE
Recesso dall'Unione europea
Recesso di uno Stato membro dall'UE
Rimuovere la stearina dai grassi
Stato membro che esce dall'UE
Tassa sui grassi
UCSG
Unione centrale dell'industria svizzera dei grassi
Uscita dall'UE
Uscita dall'Unione europea

Traduction de «dei grassi dall » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lipodistrofia | disturbo del trattamento dei grassi dall'organismo

Lipodystrophie | Schwund von Fettgewebe


Ordinanza n. 186 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi (Esenzione del razionamento dei grassi animali)

Verfügung Nr. 186 des KEA über die Abgabe von Lebens- und Futtermitteln (Befreiung der tierischen Fette von der Rationierung)


Ordinanza n. 6 dell'UGV intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi (Razionamento della margarina d'ogni specie e dei grassi da spalmare)

Verfügung Nr. 6 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens- und Futtermitteln (Rationierung von Margarinen aller Art und streichfähigen Speisefetten)


Unione centrale dell'industria svizzera dei grassi [ UCSG ]

Zentralverband der schweizerischen Fettindustrie [ ZSF ]


addetto al disoleatore | conduttore di impianti di scissione di olii e grassi | addetta al disoleatore | conduttore di impianti di scissione di olii e grassi/conduttrice di impianti di scissione di olii e grassi

Fettaufbereitungsmitarbeiter | Fettreinigungsmitarbeiterin | Fettaufbereitungsmitarbeiter/Fettaufbereitungsmitarbeiterin | Fettaufbereitungsmitarbeiterin


recesso dall'UE [ Brexit | diritto di recesso dall'UE | diritto di recesso dall'Unione europea | recesso dall'Unione europea | recesso di uno Stato membro dall'UE | Stato membro che esce dall'UE | uscita dall'UE | uscita dall'Unione europea ]

Austritt aus der EU [ austretender EU-Mitgliedstaat | Austritt aus der Europäischen Union | Austritt eines Mitgliedstaats aus der EU | Brexit | EU-Austrittsland | Recht auf Austritt aus der EU | Recht auf Austritt aus der Europäischen Union | Verlassen der EU | Verlassen der Europäischen Union ]


bonificatore amianto | operatore nel settore della rimozione dell'amianto | addetto alla bonifica dall'amianto/addetta alla bonifica dall'amianto | operatrice nel settore della bonifica amianto

Asbestsaniererin | Schadstoffsaniererin | Asbestsanierer | Asbestsanierer/Asbestsaniererin


rimuovere la stearina dai grassi

Fette winterfest machen




disastro causato dall'uomo [ catastrofe imputabile all'uomo ]

von Menschen verursachte Katastrophe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel 2014 sono stati costituiti due panel, uno riguardante misure antidumping sulle importazioni di alcoli grassi dall'Indonesia (DS442) e uno in materia di misure antidumping istituite sul biodiesel dall'Argentina (DS473).

2014 wurden zwei Panels eingesetzt, eines befasste sich mit Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren von Fettalkoholen aus Indonesien (DS442) und ein weiteres mit Antidumpingmaßnahmen gegenüber Biodiesel aus Argentinien (DS473).


Secondo la domanda, l'uso degli estratti di rosmarino (E 392) è necessario per mantenere la qualità e la stabilità dei grassi da spalmare con un tenore di grassi inferiore all'80 % se il contenuto di acidi grassi polinsaturi è superiore al 15 % p/p degli acidi grassi totali e/o se il contenuto di olio di pesce o di olio di alga è superiore al 2 % p/p degli acidi grassi totali, in quanto li protegge dal deterioramento provocato dall'ossidazione ...[+++]

Laut dem Antrag ist die Verwendung von Extrakten aus Rosmarin (E 392) erforderlich, um die Qualität und Stabilität von Streichfetten mit einem Fettgehalt unter 80 %, bei denen der Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren mehr als 15 % (Massenanteil) des Gesamtfettsäuregehalts beträgt und/oder bei denen der Gehalt an Fischöl oder Algenöl mehr als 2 % (Massenanteil) des Gesamtfettsäuregehalts beträgt, durch den Schutz vor den schädlichen Auswirkungen der Oxidation zu erhalten.


Secondo la domanda, l'uso degli estratti di rosmarino (E 392) è necessario per mantenere la qualità e la stabilità dei grassi da spalmare con un tenore di grassi inferiore all'80 % se il contenuto di acidi grassi polinsaturi è superiore al 15 % p/p degli acidi grassi totali e/o se il contenuto di olio di pesce o di olio di alga è superiore al 2 % p/p degli acidi grassi totali, in quanto li protegge dal deterioramento provocato dall'ossidazione ...[+++]

Laut dem Antrag ist die Verwendung von Extrakten aus Rosmarin (E 392) erforderlich, um die Qualität und Stabilität von Streichfetten mit einem Fettgehalt unter 80 %, bei denen der Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren mehr als 15 % (Massenanteil) des Gesamtfettsäuregehalts beträgt und/oder bei denen der Gehalt an Fischöl oder Algenöl mehr als 2 % (Massenanteil) des Gesamtfettsäuregehalts beträgt, durch den Schutz vor den schädlichen Auswirkungen der Oxidation zu erhalten.


2. Grassi raffinati | "Grasso" o "materia grassa", completata o dall'aggettivo qualificativo "vegetale" o "animale", a seconda dei casi, o dall'indicazione dell'origine specifica vegetale o animale. L'aggettivo "idrogenato" deve accompagnare la menzione di un grasso idrogenato, a meno che le quantità di acidi grassi saturi e di acidi grassi trans figurino nella dichiarazione nutrizionale |

2. Raffinierte Fette | „Fett“, ergänzt entweder durch das Adjektiv „pflanzlich“ oder „tierisch“ oder durch die Angabe der spezifischen pflanzlichen oder tierischen Herkunft.Der Hinweis auf ein gehärtetes Fett muss mit dem Adjektiv „gehärtet“ versehen sein, es sei denn, der Gehalt an gesättigten und transisomeren Fettsäuren ist Bestandteil der Nährwertdeklaration. |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Oli raffinati diversi dall'olio d'oliva | "Olio" accompagnato o dall'aggettivo, a seconda dei casi, "vegetale" o "animale", o dall'indicazione dell'origine specifica vegetale o animale L'aggettivo "idrogenato" deve accompagnare l'indicazione di un olio idrogenato, a meno che le quantità di acidi grassi saturi e di acidi grassi trans figurino nella dichiarazione nutrizionale. |

1. Raffinierte Öle außer Olivenöl | „Öl“, ergänzt entweder durch das Adjektiv „pflanzlich“ oder „tierisch“ oder durch die Angabe der spezifischen pflanzlichen oder tierischen Herkunft.Der Hinweis auf ein gehärtetes Öl muss mit dem Adjektiv „gehärtet“ versehen sein, es sei denn, der Gehalt an gesättigten und transisomeren Fettsäuren ist in der Nährwertdeklaration enthalten. |


Sarebbe opportuno aggiungere altre tre sostanze (il fruttosio, il galattosio e il lattosio) in quanto sono state individuate come conformi ai criteri di inclusione nell’allegato IV. Il calcare dovrebbe essere cancellato dall'allegato IV in quanto si tratta di un minerale ed è già oggetto di esenzione nell'allegato V. Infine, determinate voci esistenti riguardanti oli, grassi, cere, acidi grassi e i relativi sali dovrebbero essere cancellate in quanto non tutte le sostanze in questione soddisfano i criteri di inclusione nell’allegato ...[+++]

Drei weitere Stoffe (Fructose, Galactose und Lactose) sollten in den Anhang IV aufgenommen werden, weil festgestellt wurde, dass sie die entsprechenden Kriterien erfüllen. Kalkstein sollte aus dem Anhang IV gestrichen werden, weil es sich um ein Mineral handelt und als solches bereits durch Anhang V ausgenommen ist. Schließlich sollten einige vorhandene Einträge von Ölen, Fetten, Wachsen, Fettsäuren und ihren Salzen aus diesem Anhang gestrichen werden, weil nicht alle diese Stoffe die Kriterien für die Aufnahme in den Anhang IV erfüllen und es konsequente ...[+++]


2. Grassi raffinati | "Grasso" o "materia grassa", completata o dall'aggettivo qualificativo "vegetale" o "animale", a seconda dei casi, o dall'indicazione dell'origine specifica vegetale o animale. L'aggettivo "idrogenato" deve accompagnare la menzione di un grasso idrogenato, a meno che le quantità di acidi grassi saturi e di acidi grassi trans figurino nella dichiarazione nutrizionale |

2. Raffinierte Fette | „Fett“, ergänzt entweder durch das Adjektiv „pflanzlich“ oder „tierisch“ oder durch die Angabe der spezifischen pflanzlichen oder tierischen Herkunft.Der Hinweis auf ein gehärtetes Fett muss mit dem Adjektiv „gehärtet“ versehen sein, es sei denn, der Gehalt an gesättigten und transisomeren Fettsäuren ist Bestandteil der Nährwertdeklaration. |


1. Oli raffinati diversi dall'olio d'oliva | "Olio" accompagnato o dall'aggettivo, a seconda dei casi, "vegetale" o "animale", o dall'indicazione dell'origine specifica vegetale o animale L'aggettivo "idrogenato" deve accompagnare l'indicazione di un olio idrogenato, a meno che le quantità di acidi grassi saturi e di acidi grassi trans figurino nella dichiarazione nutrizionale. |

1. Raffinierte Öle außer Olivenöl | „Öl“, ergänzt entweder durch das Adjektiv „pflanzlich“ oder „tierisch“ oder durch die Angabe der spezifischen pflanzlichen oder tierischen Herkunft.Der Hinweis auf ein gehärtetes Öl muss mit dem Adjektiv „gehärtet“ versehen sein, es sei denn, der Gehalt an gesättigten und transisomeren Fettsäuren ist in der Nährwertdeklaration enthalten. |


Sarebbe opportuno aggiungere altre tre sostanze (il fruttosio, il galattosio e il lattosio) in quanto sono state individuate come conformi ai criteri di inclusione nell’allegato IV. Il calcare dovrebbe essere cancellato dall'allegato IV in quanto si tratta di un minerale ed è già oggetto di esenzione nell'allegato V. Infine, determinate voci esistenti riguardanti oli, grassi, cere, acidi grassi e i relativi sali dovrebbero essere cancellate in quanto non tutte le sostanze in questione soddisfano i criteri di inclusione nell’allegato ...[+++]

Drei weitere Stoffe (Fructose, Galactose und Lactose) sollten in den Anhang IV aufgenommen werden, weil festgestellt wurde, dass sie die entsprechenden Kriterien erfüllen. Kalkstein sollte aus dem Anhang IV gestrichen werden, weil es sich um ein Mineral handelt und als solches bereits durch Anhang V ausgenommen ist. Schließlich sollten einige vorhandene Einträge von Ölen, Fetten, Wachsen, Fettsäuren und ihren Salzen aus diesem Anhang gestrichen werden, weil nicht alle diese Stoffe die Kriterien für die Aufnahme in den Anhang IV erfüllen und es konsequente ...[+++]


Grassi fusi di origine animale ottenuti mediante fusione a bassa temperatura di grasso fresco di cuore, omento, reni e mesentere di bovini, nonché di grassi provenienti dalle sale di taglio.

Tierisches Speisefett, das durch Ausschmelzen von frischem Herz-, Netz-, Nieren- und Gekrösefett von Rindern und in Zerlegungsbetrieben anfallenden Fetten bei niedriger Temperatur gewonnen wird.


w