Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Esonerare dall'obbligo di prestare garanzia
Obbligo di garanzia
Obbligo di prestare garanzia
Proscioglimento dal servizio militare

Übersetzung für "esonerare dall'obbligo di prestare garanzia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
esonerare dall'obbligo di prestare garanzia

von der Pflicht zur Sicherheitsleistung befreien


obbligo di garanzia | obbligo di prestare garanzia

Sicherheitsleistungspflicht


obbligo di prestare garanzia

Sicherstellungspflicht (1) | Pflicht zur Sicherstellung (2)


proscioglimento dal servizio militare | proscioglimento dall'obbligo di prestare servizio militare

Entlassung aus der Militärdienstpflicht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considerando che alcune fra queste misure di accompagnamento sono sproporzionate rispetto alle finalità perseguite, come ad es. l'obbligo di notifica preventiva con un periodo di attesa di 8 giorni, l'obbligo di versare un contributo ai costi di esecuzione delle commissioni tripartite e l'obbligo per le imprese straniere che forniscono servizi transfrontalieri di costituire una garanzia di integrità finanziaria; considerando c ...[+++]

G. in der Erwägung, dass ein Teil dieser flankierenden Maßnahmen in einem Missverhältnis zu den angestrebten Zielen steht, etwa die Verpflichtung zur vorherigen Meldung mit achttägiger Wartefrist, die Pflicht zur Entrichtung von Beiträgen zu den Vollzugskosten von Dreiparteienkommissionen und die Verpflichtung für ausländische Unternehmen, die länderübergreifende Dienstleistungen erbringen, eine Garantie für finanzielle Bonität zu stellen; in der Erwägung, dass diese Maßnahmen für KMU, die in der Schweiz Dienstleistungen erbringen w ...[+++]


G. considerando che alcune fra queste misure di accompagnamento sono sproporzionate rispetto alle finalità perseguite, come ad es. l'obbligo di notifica preventiva con un periodo di attesa di 8 giorni, l'obbligo di versare un contributo ai costi di esecuzione delle commissioni tripartite e l'obbligo per le imprese straniere che forniscono servizi transfrontalieri di costituire una garanzia di integrità finanziaria; considerando ch ...[+++]

G. in der Erwägung, dass ein Teil dieser flankierenden Maßnahmen in einem Missverhältnis zu den angestrebten Zielen steht, etwa die Verpflichtung zur vorherigen Meldung mit achttägiger Wartefrist, die Pflicht zur Entrichtung von Beiträgen zu den Vollzugskosten von Dreiparteienkommissionen und die Verpflichtung für ausländische Unternehmen, die länderübergreifende Dienstleistungen erbringen, eine Garantie für finanzielle Bonität zu stellen; in der Erwägung, dass diese Maßnahmen für KMU, die in der Schweiz Dienstleistungen erbringen wo ...[+++]


Qualora una o più domande di esonero abbiano avuto esito positivo, l'EBA inoltra la sua decisione e comunica ai sistemi di garanzia dei depositi mutuanti non esonerati dall'obbligo gli importi che ciascun sistema cui non è stato concesso l'esonero deve prestare, calcolato in conformità al paragrafo 2, lettera а), il tasso di interesse iniziale ai sensi del paragrafo 2, lettera c) e la durata del prestito.

Falls eine oder mehrere beantragte Freistellungen gewährt worden sind, übermittelt die EBA ihre Entscheidung und unterrichtet die kreditgebenden Einlagensicherungssysteme, die von ihrer Verpflichtung nicht freigestellt worden sind, von den berechnet gemäß Absatz 2 Buchstabe a berechneten Beträgen, die jedes System, dem keine Freistellung gewährt worden ist, zur Verfügung zu stellen hat, sowie von den Eingangszinssätzen gemäß Absatz 2 Buchstabe c und der Laufzeit des Kredits.


Se alcune condizioni sono soddisfatte, fra cui una protezione equivalente ai depositanti, uno Stato membro può tuttavia esonerare un ente creditizio dallobbligo di aderire ad un sistema di garanzia dei depositi qualora tale ente appartenga ad un sistema volto a mantenere l’operatività degli enti che ne sono membri.

Wenn jedoch bestimmte Bedingungen erfüllt sind, - unter anderem ein gleichwertiger Schutz für die Einleger - kann ein Mitgliedstaat ein Kreditinstitut, das an einem System mitwirkt, das den Erhalt der mitwirkenden Institute sichert, von der Mitgliedschaft in einem Einlagensicherungssystem freistellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uno Stato membro può tuttavia esonerare un ente creditizio cui si applica la presente direttiva dall'obbligo di aderire ad un sistema di indennizzo degli investitori, qualora tale ente sia già esonerato dall'obbligo di appartenere ad un sistema di garanzia dei depositi in virtù dell'articolo 3, paragrafo 1 della direttiva 94/19/ ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können jedoch ein Kreditinstitut, auf das diese Richtlinie Anwendung findet, von der Pflichtmitgliedschaft in einem Anlegerentschädigungssystem befreien, wenn das betreffende Institut bereits gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 94/19/EG von der Pflichtmitgliedschaft in einem Einlagensicherungssystem ausgenommen ist, mit der Maßgabe, daß der Schutz und die Unterrichtung, die für die Einleger vorgesehen sind, unter den gleichen Bedingungen auch für die Anleger gelten und daß diesen somit ein Schutz gewährt wird, der dem von einem Anlegerentschädigungssystem gebotenen Schutz zumindest gleichwertig ist.


(10) considerando che la direttiva 94/19/CE consente agli Stati membri di esonerare un ente creditizio dall'aderire ad un sistema di garanzia dei depositi qualora tale ente appartenga ad un sistema che protegge l'ente stesso e segnatamente ne garantisce la solvibilità; che qualora l'ente creditizio che appartiene a tale sistema sia anche un'impresa di investimento, gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati, a talu ...[+++]

(10) Die Richtlinie 94/19/EG gestattet den Mitgliedstaaten, ein Kreditinstitut von der Pflicht zur Mitgliedschaft in einem Einlagensicherungssystem zu befreien, wenn das betreffende Kreditinstitut einem System angeschlossen ist, durch welches das Kreditinstitut selbst geschützt und insbesondere seine Solvenz gewährleistet wird. Sofern ein Kreditinstitut, das einem derartigen System angeschlossen ist, zugleich eine Wertpapierfirma ist, sollten die Mitgliedstaaten ebenfalls unter bestimmten Bedingungen befugt sein, es von der Verpflichtung zu befreien, einem Anlegerentschädigungssystem anzugehören.


Uno Stato membro può tuttavia esonerare un ente creditizio dall'obbligo di aderire ad un sistema di garanzia dei depositi qualora tale ente appartenga ad un sistema che protegge l'ente creditizio stesso e segnatamente garantisce la sua liquidità e la sua solvibilità, assicurando ai depositanti una protezione almeno equivalente a quella offerta da un sistema di garanzia dei depositi e che, secondo le autorità competenti, soddisfa le ...[+++]

Die Mitgliedstaaten können jedoch ein Kreditinstitut von der Pflicht zur Mitgliedschaft in einem Einlagensicherungssystem befreien, wenn das betreffende Kreditinstitut einem System angeschlossen ist, durch welches das Kreditinstitut selbst geschützt wird und insbesondere seine Liquidität und Solvenz gewährleistet werden, wodurch den Einlegern in einem Einlagensicherungssystem zumindest gleichwertiger Schutz geboten wird, und sofern das betreffende System nach Auffassung der zuständigen Behörden die folgenden Voraussetzungen erfuellt:


Qualora gli oli minerali soggetti ad accisa circolino all'interno della Comunità per via marittima o in condotte, gli Stati membri possono esonerare i depositari autorizzati speditori dall'obbligo della garanzia di cui al primo comma.

Werden verbrauchsteuerpflichtige Mineralöle innerhalb der Gemeinschaft auf dem Seeweg oder durch feste Rohrleitungen befördert, können die Mitgliedstaaten die zugelassenen Lagerinhaber als Versender von der Verpflichtung zur Sicherheitsleistung nach dem ersten Unterabsatz entbinden.


L'obiettivo della proposta di direttiva è una semplificazione in favore degli operatori economici, soprattutto le PMI, consistente per esempio: - nell'esonerare i depositari autorizzati dalla costituzione di una garanzia per la circolazione intracomunitaria dei beni, in funzione del modo di trasporto utilizzato o qualora l'importo delle accise sia di esiguo valore; - nel definire le modalità che consentono a chi spedisce oli minerali di non compilare la casella del documento di accompagnamento relativa al destina ...[+++]

Ziel dieses Richtlinienvorschlags ist es, den Unternehmen, vor allem den kleinen und mittleren Unternehmen, Erleichterungen zu verschaffen, z. B.: - Befreiung von der Kaution im innergemeinschaftlichen Verkehr für zugelassene Lagerinhaber je nach Art des eingesetzten Verkehrsträgers oder nach Höhe der eigentlich fälligen Abgaben; - die Voraussetzungen, unter denen der Absender der Mineralöle das Empfängerfeld des Begleitdokuments nicht auszufüllen braucht, wenn der Empfänger zunächst nicht bekannt ist (dies hätte für den Absender zuviele Nachforschungen zur Folge).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

esonerare dall'obbligo di prestare garanzia ->

Date index: 2021-01-03
w