Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direzione 2 - Gestione dei documenti
Direzione 2 - Trasparenza
Docente universitaria in scienze dell’informazione
Docente universitario in scienze dell’informazione
Gestione d'informazione e uffici centrali
Gestione dell'informazione
Gestione dell'informazione riguardante scambi
Mezzo d'informazione
Software per la gestione dell'informazione
Supporto d'informazione
Veicolo d'informazione

Traduction de «gestione dell'informazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gestione dell'informazione riguardante scambi

Abwicklung der Zusammenarbeit




direzione 2 - Gestione dei documenti | Direzione 2 - Gestione dell'informazione e delle conoscenze | direzione 2 - Trasparenza

Direktion 2 - Dokumentenmanagement | Direktion 2 - Informations- und Wissensmanagement | Direktion 2 - Transparenz


software per la gestione dell'informazione

Software für Informationsverwaltung


Tecnici per la gestione dell’informazione e della comunicazione e per l’assistenza agli utenti

Techniker für den Betrieb von Informations- und Kommunikationstechnologie und für die Anwenderbetreuung


Tecnici per la gestione dell’informazione e della comunicazione

Techniker für den Betrieb von Informations- und Kommunikationstechnologie


Sistema di gestione dell´informazione per le azioni di lotta contro le mine (1) | Sistema di gestione delle informazioni per le azioni contro le mine (2)

System für das Management von Informationen über Minenaktionen (1) | Informationsmanagement-System für humanitäre Entminung (2) [ IMSMA (2) ]


Gestione d'informazione e uffici centrali

Abteilung Informationsmanagement und Zentralstellen


supporto d'informazione [ mezzo d'informazione | veicolo d'informazione ]

Informationsträger [ Datenträger ]


docente universitaria in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione/docente universitaria in scienze dell’informazione | professoressa universitaria in scienze dell’informazione

Lehrbeauftragte für Journalismus | Professor/in für Publizistik | Hochschullehrer für Journalistik | Hochschullehrkraft für Journalistik
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2.1.4. Integrazione dati e gestione dell'informazione: creazione di una capacità di informazione condivisa 12

2.1.4. Datenintegration und -verwaltung: Aufbau einer Kapazität zur gemeinsamen Nutzung von Daten


Tecnologie di contenuto e gestione dell'informazione: TIC per i contenuti digitali e per le industrie culturali e creative.

Inhaltstechnologien und Informationsmanagement: IKT für digitale Inhalte und für Kultur- und Kreativwirtschaft.


Tecnologie di contenuto e gestione dell'informazione: le TIC a servizio dei contenuti digitali e delle industrie culturali e creative

Inhaltstechnologien und Informationsmanagement: IKT für digitale Inhalte und für Kultur- und Kreativwirtschaft


22. resta fortemente preoccupato per le carenze ancora riscontrabili nel sistema di informazione gestionale relativo ai risultati e al follow-up degli audit e delle verifiche di spesa esterni, malgrado l'impegno della Commissione a migliorare la qualità dei dati del Sistema integrato di gestione dell'informazione di EuropeAid (CRIS) nel 2012; invita la Commissione a moltiplicare gli sforzi per sviluppare e lanciare nell'immediato ...[+++]

22. ist weiterhin sehr besorgt über die Mängel im Managementinformationssystem für die Ergebnisse und die Nachverfolgung externer Prüfungen und Ausgabenüberprüfungen, die weiterhin bestehen, obwohl sich die Kommission 2012 verpflichtet hat, die Qualität der Daten im RELEX-Informationssystem (CRIS) zu verbessern; fordert die Kommission auf, die Bemühungen bezüglich der Entwicklung und Einführung des CRIS-Prüfmoduls und insbesondere der Nachverfolgung aller Prüfberichte in unmittelbarer Zukunft zu verdoppeln;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considerando che la biblioteca digitale europea non dovrebbe limitarsi a una collezione digitalizzata e a strumenti di gestione dell'informazione, ma dovrebbe sviluppare un insieme coeso di risorse e capacità tecniche per creare, cercare e utilizzare l'informazione,

H. in der Erwägung, dass die Europäische Digitale Bibliothek sich nicht nur auf eine digitalisierte Sammlung und Informationsverarbeitungstools beschränken, sondern ein Paket von technischen Möglichkeiten und Ressourcen zur Herstellung, Recherche und Nutzung von Information entwickeln sollte,


H. considerando che la biblioteca digitale europea non dovrebbe limitarsi a una collezione digitalizzata e a strumenti di gestione dell'informazione, ma dovrebbe sviluppare un insieme coeso di risorse e capacità tecniche per creare, cercare e utilizzare l'informazione,

H. in der Erwägung, dass die Europäische Digitale Bibliothek sich nicht nur auf eine digitalisierte Sammlung und Informationsverarbeitungstools beschränken, sondern ein Paket von technischen Möglichkeiten und Ressourcen zur Herstellung, Recherche und Nutzung von Information entwickeln sollte,


Ricerche sugli strumenti di gestione dell'informazione e sulle interfacce che consentono interazioni più agevoli, ovunque e in qualsiasi momento, con i servizi e le applicazioni basati sulla conoscenza; le ricerche si concentreranno su:

Forschung im Bereich der Instrumente und der Schnittstellen für das Informationsmanagement, die ortsunabhängig und jederzeit eine leichtere Interaktion mit wissensbasierten Diensten und Anwendungen ermöglichen; die Anstrengungen betreffen folgende Punkte:


Non basta un settore pubblico per garantire un controllo pubblico della gestione dell’informazione; non basta se la televisione pubblica è soggetta al governo e ai partiti come accade in Italia e come, sembra, si profili minacciosamente in Slovenia; neppure il settore privato garantisce nulla, se tutte le televisioni commerciali sono nelle mani do pochi e se la pubblicità impone scelte e contenuti tanto per l’intrattenimento che per l’informazione.

Ein öffentlicher Sektor reicht nicht aus, um eine öffentliche Kontrolle über die Informationsverwaltung zu gewährleisten. Es genügt nicht, wenn das öffentlich-rechtliche Fernsehen der Regierung und den Parteien unterstellt ist, wie dies in Italien der Fall ist und wie es sich in Slowenien bedrohlich abzuzeichnen scheint. Auch der private Sektor bietet keinerlei Garantie, wenn sich die kommerziellen Fernsehsender alle in den Händen Weniger befinden und die Werbung Entscheid ...[+++]


K. considerando che con la gestione più decentrata di gran parte della seconda fase del programma aumenta anche l'importanza dei sistemi di gestione dell'informazione,

K. in der Erwägung, dass eine stärker dezentralisierte Verwaltung des größten Teils der zweiten Phase des Programms auch die Bedeutung von Systemen zur Informationsverwaltung verstärkt,


Qualsiasi misura di gestione dell'informazione presuppone una verifica della necessità e la limitazione delle finalità.

Die Überprüfung der Notwendigkeit und die Zweckbindung sind für jede Maßnahme des Informationsmanagements unerlässlich.


w