Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta a lavori su funi
Addetto a lavori su funi
Cava
Coltivazione a cielo aperto
Coltivazione a gradini
Coltivazione con escavatori
Coltivazione delle piante
Coltivazione in sotterraneo
Coltivazione manuale
Coltivazione vegetale
Coltura vegetale
Impianto minerario
Lavori agricoli
Lavori all'aperto
Lavori all'azienda
Lavori dei campi
Lavori di coltivazione
Lavori di coltivazione con utensili rotanti
Lavori di fattoria
Lavori esterni
Lavori interni
Miniera
Moltiplicazione vegetale
OLCostr
Operatrice in quota
Ordinanza sui lavori di costruzione
Prodotto vegetale
Produzione vegetale
Sarchiatura con utensili rotanti
Sfruttamento delle miniere
Tecniche di coltivazione
Tecniche di coltura
Tecniche speciali di coltura

Übersetzung für "lavori di coltivazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lavori di coltivazione con utensili rotanti | sarchiatura con utensili rotanti

Bodenbearbeitung mit Hackfräsen | Bodenbearbeitung mit Rotorkrümler


tecniche di coltivazione [ lavori agricoli | lavori di coltivazione | tecniche di coltura | tecniche speciali di coltura ]

Anbautechnik [ landwirtschaftliche Arbeit ]


Decreto del Consiglio federale che proroga le disposizioni sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di ricami d'Appenzello a mano, di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a mano, come pure di lavori di confezione per uomo

Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-, Korbwaren- und Rohrmöbel-sowie Herrenkonfektions-Heimarbeit


Controllo degli impianti elettrici a bassa tensione. Autorizzazione per l'esecuzione di lavori di manutenzione e di piccoli lavori di installazione senza obbligo di presentare un rapporto di sicurezza formale conforme all'art. 37 cpv. 1 OIBT

Kontrolle der elektrischen Niederspannungsinstallationen. Bewilligung für das Ausführen von Servicearbeiten und Kleininstallationen, ohne dass ein formeller Sicherheitsnachweis nach Artikel 37 Absatz 1 NIV ausgestellt werden muss


Ordinanza del 29 giugno 2005 sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nei lavori di costruzione | Ordinanza sui lavori di costruzione [ OLCostr ]

Verordnung vom 29. Juni 2005 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Bauarbeiten | Bauarbeitenverordnung [ BauAV ]


sfruttamento delle miniere [ cava | coltivazione a cielo aperto | coltivazione a gradini | coltivazione con escavatori | coltivazione in sotterraneo | coltivazione manuale | impianto minerario | miniera ]

Bergwerksbetrieb [ Bergwerk | Grubenbetrieb | Steinbruch | Tagebaubetrieb | Untertagebetrieb ]


produzione vegetale [ coltivazione delle piante | coltivazione vegetale | coltura vegetale | moltiplicazione vegetale | prodotto vegetale ]

pflanzliche Erzeugung [ Pflanzenanbau | Pflanzenkultur | pflanzliches Produkt ]


addetto a lavori su funi | operatrice in quota | addetta a lavori su funi | addetto a lavori su funi/addetta a lavori su funi

Höhenarbeiter | Höhenarbeiterin | Rigger | Veranstaltungsrigger/Veranstaltungsriggerin


lavori all'aperto | lavori dei campi | lavori esterni

Außenarbeiten | Außenwirtschaft


lavori all'azienda | lavori di fattoria | lavori interni

Innenarbeiten | Innenwirtschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. è molto deluso dalla proposta presentata il 22 aprile 2015 che modifica il regolamento (CE) n. 1829/2003 per quanto riguarda la possibilità che gli Stati membri limitino o vietino l'utilizzo di alimenti e mangimi geneticamente modificati sul loro territorio, che non affronta il riconosciuto deficit democratico nella procedura di autorizzazione degli OGM, benché il programma di lavoro della Commissione per il 2015 avesse previsto una revisione del processo decisionale per l'autorizzazione degli OGM; si attende che la Commissione lavori in modo costruttivo con i colegislatori, al fine di ottenere un'autentica democratizzazione del pro ...[+++]

10. ist sehr enttäuscht über den am 22. April 2015 vorgelegten Vorschlag zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 hinsichtlich der Möglichkeit für die Mitgliedstaaten, die Verwendung genetisch veränderter Lebens- und Futtermittel in ihrem Hoheitsgebiet zu beschränken oder zu untersagen, in dem das eingeräumte demokratische Defizit im Genehmigungsverfahren für GVO nicht angegangen wird, obwohl im Arbeitsprogramm der Kommission für 2015 eine Überprüfung des Genehmigungsverfahrens für GVO vorgesehen war; erwartet, dass die Kommission konstruktiv mit den beiden gesetzgebenden Organen zusammenarbeitet, um eine wirkliche Demokratisieru ...[+++]


Il Consiglio è stato informato dalla presidenza in merito allo stato dei lavori sulla proposta di regolamento che modifica la direttiva 2001/18/CE per quanto concerne la possibilità per gli Stati membri di limitare o vietare la coltivazione di OGM sul loro territorio (12371/10).

Der Vorsitz hat den Rat über den Sachstand in Bezug auf den Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung der Richtlinie 2001/18/EG betreffend die den Mitgliedstaaten eingeräumte Möglichkeit, den Anbau von GVO in ihrem Hoheitsgebiet zu beschränken oder zu untersagen, unterrichtet (Dok. 12371/10).


Il Consiglio ha esaminato i progressi compiuti riguardo ad una proposta che consentirebbe agli Stati membri di vietare o limitare la coltivazione di organismi geneticamente modificati (OGM) sul loro territorio (vedasi relazione sullo stato dei lavori 11326/11).

Der Rat prüfte die Fortschritte, die in Bezug auf einen Vorschlag erzielt wurden, der es den Mitgliedstaaten gestatten würde, den Anbau von genetisch veränderten Organismen (GVO) in ihrem Hoheitsgebiet zu beschränken oder zu untersagen (siehe Sachstandsbericht in Dokument 11326/11).


Il Consiglio ha preso atto di una relazione della presidenza sullo stato di avanzamento dei lavori riguardo alle proposte miranti a permettere agli Stati membri di limitare la coltivazione di organismi geneticamente modificati (OGM) sul loro territorio (cfr. 17443/10).

Der Rat hat einen Bericht des Vorsitzes über die Beratungen über Vorschläge, den Mitgliedstaaten die Beschränkung des Anbaus von genetisch veränderten Organismen (GVO) in ihrem Hoheits­gebiet zu ermöglichen, zur Kenntnis genommen (17443/10).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione dovrebbe incoraggiare tali fonti ad esaminare, nel quadro dei loro lavori di aggiornamento, le emissioni derivanti dalla coltivazione, l’effetto delle condizioni regionali e climatologiche, gli effetti della coltivazione che si avvale di metodi sostenibili in materia di agricoltura e di coltura biologica e i contributi scientifici dei produttori, sia nella Comunità sia nei paesi terzi, e della società civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten innerhalb der Gemeinschaft und in Drittländern sowie der Zivilgesellschaft.


La Commissione dovrebbe incoraggiare tali fonti ad esaminare, nel quadro dei loro lavori di aggiornamento, le emissioni derivanti dalla coltivazione, l’effetto delle condizioni regionali e climatologiche, gli effetti della coltivazione che si avvale di metodi sostenibili in materia di agricoltura e di coltura biologica e i contributi scientifici dei produttori, sia all’interno della Comunità sia nei paesi terzi, e della società civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten in der Gemeinschaft und in Drittländern und der Zivilgesellschaft.


La Commissione dovrebbe incoraggiare tali fonti ad esaminare, nel quadro dei loro lavori di aggiornamento, le emissioni derivanti dalla coltivazione, l’effetto delle condizioni regionali e climatologiche, gli effetti della coltivazione che si avvale di metodi sostenibili in materia di agricoltura e di coltura biologica e i contributi scientifici dei produttori, sia nella Comunità sia nei paesi terzi, e della società civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten innerhalb der Gemeinschaft und in Drittländern sowie der Zivilgesellschaft.


La Commissione dovrebbe incoraggiare tali fonti ad esaminare, nel quadro dei loro lavori di aggiornamento, le emissioni derivanti dalla coltivazione, l’effetto delle condizioni regionali e climatologiche, gli effetti della coltivazione che si avvale di metodi sostenibili in materia di agricoltura e di coltura biologica e i contributi scientifici dei produttori, sia nella Comunità sia nei paesi terzi, e della società civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten innerhalb der Gemeinschaft und in Drittländern sowie der Zivilgesellschaft.


Essi ci hanno riferito di numerosi problemi e casi di discriminazione, commessi in particolare dalle agenzie che offrono lavori temporanei e stagionali, soprattutto nella coltivazione dei fiori in serra nei Paesi Bassi e nell’agricoltura – compresa la raccolta delle fragole – in Belgio.

Dort wurden wir über eine Reihe von Problemen sowie über Fälle von Diskriminierung informiert. Dabei ging es insbesondere um Agenturen, die Zeit- und Saisonarbeitskräfte vermitteln, hauptsächlich Arbeitskräfte für Blumengewächshäuser in den Niederlanden und landwirtschaftliche Betriebe in Belgien, einschließlich Erdbeerpflücker.


Importanti innovazioni comprendono l'uso dei computer e della robotica, l'applicazione delle tecnologie della comunicazione e dell'informazione, nuove tecniche diagnostiche, l'ingegneria genetica, la clonazione, la produzione di nuove classi di prodotti farmaceutici, nonché i lavori iniziati ora sulla coltivazione di tessuti e organi di sostituzione.

Zu den wichtigen Innovationen gehören der Einsatz von Computern und der Robotertechnik, die Anwendung der Kommunikations- und Informationstechnologie, neue Diagnose verfahren, Gentechnik, Klonierung, die Herstellung neuer Klassen von Arzneimitteln und die gerade beginnende Arbeit an der Herstellung von Gewebe- und Organersatz.


w