Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LArRA
Legge sull'armonizzazione dei registri

Traduction de «legge sull'armonizzazione dei registri » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Legge federale del 23 giugno 2006 sull'armonizzazione dei registri degli abitanti e di altri registri ufficiali di persone | Legge sull'armonizzazione dei registri [ LArRA ]

Bundesgesetz vom 23. Juni 2006 über die Harmonisierung der Einwohnerregister und anderer amtlicher Personenregister | Registerharmonisierungsgesetz [ RHG ]


Ordinanza del 21 novembre 2007 che mette integralmente in vigore la legge sull'armonizzazione dei registri

Verordnung vom 21. November 2007 über die vollständige Inkraftsetzung des Registerharmonisierungsgesetzes


Decreto federale del 6 giugno 2006 sul credito d'impegno per l'armonizzazione dei registri ufficiali di persone

Bundesbeschluss vom 6. Juni 2006 über den Verpflichtungskredit für die Harmonisierung amtlicher Personenregister
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
36. chiede al governo di Bosnia ed Erzegovina di allineare la legislazione in materia di uguaglianza di genere e le relative prassi giuridiche a vari livelli per creare un quadro giuridico uniforme all'interno del paese e di rafforzare il dipartimento competente per l'uguaglianza di genere a livello centrale al fine di affrontare la questione della perdurante carenza di donne ai massimi livelli di governo e monitorare i problemi finora causati dalla mancata attuazione delle disposizioni in materia; chiede alla Commissione di avvalersi di tutti i meccanismi disponibili per una maggiore assunzione di responsabilità e provvedimenti più incisivi da parte delle autorità di Bosnia ed Erzegovina in questa direzione; chiede al governo di Bosnia e ...[+++]

36. fordert die Regierung von Bosnien und Herzegowina auf, die Rechtsvorschriften zur Gleichstellung der Geschlechter und die Rechtspraxis auf verschiedenen Ebenen anzugleichen, um eine einheitliche Rechtslage im Land zu schaffen, und das Referat, das auf zentraler Ebene für die Gleichstellung der Geschlechter zuständig ist, zu stärken, um gegen den anhaltenden Mangel an Frauen in höchsten Regierungskreisen vorzugehen und die Probleme, die bis zur Umsetzung entstehen, zu überwachen; fordert die Kommission auf, alle verfügbaren Mechanismen zu nutzen, um die Rechenschaftspflicht der Behörden in Bosnien und Herzegowina zu stärken und inten ...[+++]


annullare la decisione della seconda commissione di ricorso dell’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli), del 3 giugno 2014 nel procedimento R 2449/2013-2, in quanto illegittima e in violazione delle disposizioni di legge vigenti sul marchio comunitario, pronunciando al tempo stesso sentenza conformemente alle richieste contenute nel ...[+++]

die Entscheidung der Zweiten Beschwerdekammer des Harmonisierungsamts für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) vom 3. Juni 2014 in der Sache R 2449/2013-2 aufzuheben, weil sie rechtswidrig ist und gegen die geltenden Rechtsvorschriften über die Gemeinschaftsmarke verstößt, eine Entscheidung zu erlassen, mit der den in der vorliegenden Klageschrift enthaltenen Anträgen wegen der hinreichenden originären Unterscheidungskraft der beantragten dreidimensionalen Marke stattgegeben wird, der Klage stattzugeben und die Eintragung der unter der Nr. 1 1 7 48 051 angemeldeten dreidimensionalen Gemeinschaftsmarke für die Klasse 30 der inter ...[+++]


90. rileva che il completamento del mercato interno è essenziale per la competitività e la crescita dell'industria europea; sottolinea che le industrie europee hanno bisogno di un quadro adeguato in cui creare e sviluppare beni e servizi a livello europeo e si compiace, a tale riguardo, delle proposte che figurano nella legge sul mercato unico; invita la Commissione a identificare, ai fini di una maggiore efficienza, le possibilità di armonizzazione ...[+++]

90. weist darauf hin, dass die Vollendung des Binnenmarkts für die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum der europäischen Industrie entscheidend ist; hebt hervor, dass die europäischen Industrien einen adäquaten Rahmen für die Schaffung und Entwicklung eines europaweiten Angebots an Gütern und Dienstleistungen benötigen, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Vorschläge, die in der Binnenmarktakte enthalten sind; fordert die Kommission auf, im Rahmen der Binnenmarktakte die Möglichkeiten für eine effizienzsteigernde Harmonisierung und bessere ordnungspolitische Rahmenbedingungen aufzuzeigen, insbesondere im Bereich der Mehrwertsteuer, der Rechte des geisti ...[+++]


90. rileva che il completamento del mercato interno è essenziale per la competitività e la crescita dell'industria europea; sottolinea che le industrie europee hanno bisogno di un quadro adeguato in cui creare e sviluppare beni e servizi a livello europeo e si compiace, a tale riguardo, delle proposte che figurano nella legge sul mercato unico; invita la Commissione a identificare, ai fini di una maggiore efficienza, le possibilità di armonizzazione ...[+++]

90. weist darauf hin, dass die Vollendung des Binnenmarkts für die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum der europäischen Industrie entscheidend ist; hebt hervor, dass die europäischen Industrien einen adäquaten Rahmen für die Schaffung und Entwicklung eines europaweiten Angebots an Gütern und Dienstleistungen benötigen, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Vorschläge, die in der Binnenmarktakte enthalten sind; fordert die Kommission auf, im Rahmen der Binnenmarktakte die Möglichkeiten für eine effizienzsteigernde Harmonisierung und bessere ordnungspolitische Rahmenbedingungen aufzuzeigen, insbesondere im Bereich der Mehrwertsteuer, der Rechte des geisti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. rileva che il completamento del mercato interno è essenziale per la competitività e la crescita dell'industria europea; sottolinea che le industrie europee hanno bisogno di un quadro adeguato in cui creare e sviluppare beni e servizi a livello europeo e si compiace, a tale riguardo, delle proposte che figurano nella legge sul mercato unico; invita la Commissione a identificare, ai fini di una maggiore efficienza, le possibilità di armonizzazione ...[+++]

4. weist darauf hin, dass die Vollendung des Binnenmarkts für die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum der europäischen Industrie entscheidend ist; hebt hervor, dass die europäischen Industrien einen adäquaten Rahmen für die Schaffung und Entwicklung eines europaweiten Angebots benötigen, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Vorschläge, die in der Binnenmarktakte („Single Market Act“) enthalten sind; fordert die Kommission auf, im Rahmen der Binnenmarktakte die Möglichkeiten für eine effizienzsteigernde Harmonisierung und bessere Governance aufzuzeigen, insbesondere im Bereich der Mehrwertsteuer, der Rechte des geistigen Eigentums und des EU-Patents, de ...[+++]


90. rileva che il completamento del mercato interno è essenziale per la competitività e la crescita dell'industria europea; sottolinea che le industrie europee hanno bisogno di un quadro adeguato in cui creare e sviluppare beni e servizi a livello europeo e si compiace, a tale riguardo, delle proposte che figurano nella legge sul mercato unico; invita la Commissione a identificare, ai fini di una maggiore efficienza, le possibilità di armonizzazione ...[+++]

90. weist darauf hin, dass die Vollendung des Binnenmarkts für die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum der europäischen Industrie entscheidend ist; hebt hervor, dass die europäischen Industrien einen adäquaten Rahmen für die Schaffung und Entwicklung eines europaweiten Angebots an Gütern und Dienstleistungen benötigen, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Vorschläge, die in der Binnenmarktakte enthalten sind; fordert die Kommission auf, im Rahmen der Binnenmarktakte die Möglichkeiten für eine effizienzsteigernde Harmonisierung und bessere ordnungspolitische Rahmenbedingungen aufzuzeigen, insbesondere im Bereich der Mehrwertsteuer, der Rechte des geisti ...[+++]


33. crede in una maggiore coerenza del dialogo sul governo societario e nell'armonizzazione delle esigenze relative a quest'ultimo e alla vigilanza, in modo da scongiurare casi di extraterritorialità come nel caso della legge "Sarbanes-Oxley", migliorando, ad esempio, il dialogo transatlantico sul governo societario; chiede che venga approfondito l'esame congiunto UE-USA degli hedge fund globali;

33. ist der Ansicht, dass durch einen kohärenteren Dialog über Unternehmensführung und die Harmonisierung der Forderungen betreffend Unternehmensführung und -überwachung Fälle von Extraterritorialität wie der "Sarbanes-Oxley Act" vermieden werden können, etwa durch die Verbesserung des transatlantischen Dialogs über die Unternehmensführung; fordert eine stärkere gemeinsame Überwachung globaler Hedge- Fonds durch die Europäische Union und die USA;


Alcuni contributi esprimono l'idea che gli studi comparativi sul diritto contrattuale siano un prerequisito per qualsiasi iniziativa e che il funzionamento del mercato interno potrebbe essere ulteriormente perfezionato applicando l'opzione II. L'approccio di un'armonizzazione 'blanda' attraverso la promozione dello sviluppo di principi comuni quali linee guida per i legislatori e i tribunali, nel rispetto delle diverse tradizioni ...[+++]

Einige sind der Ansicht, dass vergleichende Studien zum Vertragsrecht Voraussetzung jeder Initiative seien, und glauben, das Funktionieren des Binnenmarkts könne durch Verfolgung der Option II verbessert werden. Der Ansatz einer ,nicht zwingenden" Harmonisierung durch Förderung der Entwicklung gemeinsamer Grundsätze als Leitlinien für die Gesetzgeber und Gerichte stelle keinen Eingriff in die unterschiedlichen Traditionen der geltenden Rechtssysteme dar und könne im Laufe der Zeit zu einem ,Mustergesetz" führen.


Lotta al terrorismo: a) intensificazione della cooperazione tra gli Stati membri; b) aggiornamento del documento sulla minaccia terroristica; c) istituzione di un repertorio dei centri competenti in particolare in materia di antiterrorismo. 2. Lotta alla criminalità organizzata e alla droga: 2.1 Cooperazione doganale e di polizia: a) attuazione della convenzione Europol (regolamenti di applicazione, sistema informatico) e controllo dell'UDE; b) formazione rivolta alle forze di polizia, avvalendosi in particolare della cooperazione ...[+++]

Bekämpfung des Terrorismus: a) Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten; b) Aktualisierung des Dokuments über die terroristische Bedrohung; c) Erstellung eines Verzeichnisses der Fachstellen für Terrorismusbekämpfung; 2. Bekämpfung der organisierten Kriminalität und Drogenbekämpfung: 2.1. Polizeiliche Zusammenarbeit und Zusammenarbeit im Zollwesen a) Durchführung des Europol-Übereinkommens (Durchführungsbestimmungen, Computersystem) und Überwachung der EDU; b) Aus- und Fortbildung der Polizei, insbesondere durch die Zusammenarbeit zwischen den Polizeischulen; c) verstärkte technische Zusammenarbeit, insbesondere Überwachung des Fernmeldeverkehrs, Zusammenarbeit der gerichtsmedizinischen Institute, Zusammenarbeit d ...[+++]




D'autres ont cherché : legge sull'armonizzazione dei registri     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

legge sull'armonizzazione dei registri ->

Date index: 2024-02-18
w